(Difference between revisions)
Revision as of 23:03, 22 January 2008 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 23:04, 22 January 2008 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 3: | Line 3: | ||
- | <br><br>Dutch reception of women's writing has been taken in particular consideration during the digitizing project of last three years. Inventories have been made, perusing sources which are documented under the heading [[Sources]]. Data furnished by these large-scale sources will be analyzed in the upcoming months.<br><br> | + | <br><br><br>Dutch reception of women's writing has been taken in particular consideration during the digitizing project of last three years. Inventories have been made, perusing sources which are documented under the heading [[Sources]]. Data furnished by these large-scale sources will be analyzed in the upcoming months.<br><br> |
Individual "receivers" (readers, critics, translators, etc.) have in some cases played important roles, or provide interesting cases. Some of them are presented here: | Individual "receivers" (readers, critics, translators, etc.) have in some cases played important roles, or provide interesting cases. Some of them are presented here: | ||
Line 14: | Line 14: | ||
*An "ordinary reader": [[Geertruida Kapteyn-Muysken (1855-1920)]]<BR> | *An "ordinary reader": [[Geertruida Kapteyn-Muysken (1855-1920)]]<BR> | ||
*Readers taking example: [[Keetje Hooijer-Bruijns (1817-1886)]] and [[Queen Sophie of the Netherlands (1818-1877)]]<BR> | *Readers taking example: [[Keetje Hooijer-Bruijns (1817-1886)]] and [[Queen Sophie of the Netherlands (1818-1877)]]<BR> | ||
- | <BR> | ||
*A translator: [[Elisabeth Wolff-Bekker (1738-1804)]]<BR> | *A translator: [[Elisabeth Wolff-Bekker (1738-1804)]]<BR> | ||
Revision as of 23:04, 22 January 2008
Dutch readers
Dutch reception of women's writing has been taken in particular consideration during the digitizing project of last three years. Inventories have been made, perusing sources which are documented under the heading Sources. Data furnished by these large-scale sources will be analyzed in the upcoming months.
Individual "receivers" (readers, critics, translators, etc.) have in some cases played important roles, or provide interesting cases. Some of them are presented here:
Male readers
- An "ordinary reader": Otto van Eck (1780-1798)
Female readers
- An "ordinary reader": Geertruida Kapteyn-Muysken (1855-1920)
- Readers taking example: Keetje Hooijer-Bruijns (1817-1886) and Queen Sophie of the Netherlands (1818-1877)
- A translator: Elisabeth Wolff-Bekker (1738-1804)
SvD, January 2008
- The reading side > Dutch readers