You searched for Dutch
For more information about searching womenwriters, see Searching womenwriters.
Showing below up to 20 results starting with #1.
View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).
Article title matches
- Dutch sources (3,004 bytes)
2: == Dutch sources ==
5: ...These Dutch sources of course do not discuss only Dutch authors: not more than [http://neww.huygens.knaw....
7: ...objectives of the project was to realize, for the Dutch reception of women’s writing, a large-scale sel...
9: ...ancien régime'' press). Periodicals published in Dutch in 19th-century Belgium are excluded.
28: * [[Dutch translations]], - English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900) (7,690 bytes)
2: == English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900) ==
9: Dutch:455<br>
14: Brochures (mainly Dutch): 120<br>
17: Translated English literature in the Dutch collection<br>
381: *The reading side > Dutch readers > Dutch translators > Members of the Damesleesmuseum <br>... - Dutch women’s writing before 1900 (1,702 bytes)
1: ...omen’s Writing” (2004-2007) a large number of Dutch women who wrote and published has been traced. A ...
6: '''Individuals'''<BR> Women writing in Dutch (hyperlinks are now to records in database ''Wome...
22: [[Dutch women writing in French]] - Dutch 18th-century Catalogues of Private Libraries (4,062 bytes)
5: ... I have created a corpus of 254 randomly selected Dutch printed library auction catalogues, dated between...
27: ...ut you”. Foreign women’s writing crossing the Dutch border: from Sappho to Selma Lagerlöf''. Hilvers... - Collections of 275 Dutch general libraries (4,988 bytes)
2: == 275 Dutch 19th-century circulating libraries ==
48: *Sources > Dutch sources > Library catalogues (public)<br><br> - Correspondence of Dutch novelists Betje Wolff and Aagje Deken (2,816 bytes)
5: ...) are said to have inaugurated the history of the Dutch novel by publishing in 1782 their epistolary nove...
7: ...ated ánd admired - Wolff even wrote a letter (in Dutch....): it did not provoke any surviving answer, an...
22: ... Dutch sources > Egodocuments > Correspondence of Dutch novelists Betje Wolff and Aagje Deken <br><br> - Books owned by the Dutch Queen Sophie (1,870 bytes)
2: == Dutch Queen Sophie's books ==
5: ...raced along certain passages. The director of the Dutch Royal Archives assures that these lines are by th...
18: ...Dutch sources > Egodocuments > Books owned by the Dutch Queen Sophie<br><br> - Dutch authors (3,241 bytes)
5: ...omen’s Writing” (2004-2007) a large number of Dutch women who wrote and published has been traced: mo...
6: ... presented and discussed in the 1997 anthology of Dutch women's writing between 1550 and 1850, entitled '...
21: <br>[[Dutch women writing in French]] <br><br><br>
31: *The production side > Dutch authors <br><br> - Dutch women writing in French (1,119 bytes)
5: <br><br>For several reasons the number of Dutch women writing and publishing in French was consid...
18: *The production side > Dutch authors > Dutch women writing French<br><br> - Dutch 18th-century auction catalogues (4,535 bytes)
9: ... I have created a corpus of 254 randomly selected Dutch printed library auction catalogues, dated between...
32: ...ut you”. Foreign women’s writing crossing the Dutch border: from Sappho to Selma Lagerlöf''. Hilvers...
44: *Sources > Dutch sources > Private collections > Auction catalogue... - The book collection of Dutch Queen Sophie (552 bytes)
15: *Sources > Dutch sources > Private collections > Queen Sophie's co... - Studying women’s literary history at an international scale: The networks surrounding two 19th-century Dutch female journalists (9,335 bytes)
2: == Two 19th-century Dutch female journalists: Anna Barbara van Meerten-Schi...
12: '''Famous Dutch women authors:'''<br><br>
39: *Dutch women writers "discovered": [http://www.databasew...
104: ... participations > Women's Literary Networks > Two Dutch journalists <br><br> - “I have heard about you”. Foreign women’s writing crossing the Dutch border: from Sappho to Selma Lagerlöf (3,450 bytes)
7: ...bout you". Foreign women’s writing crossing the Dutch border: from Sappho to Selma Lagerlöf'''. <br>
21: ...in the Middle Ages? On the first women writers in Dutch and their literary contacts<BR><BR>
29: *Georgette de Montenay and her Dutch admirer, Anna Roemers Visscher<br><br>
37: *Dutch interest in 17th- and 18th-century French tragedi...
41: *French and English women writers in Dutch library (auction) catalogues, 1700-1800. Some met... - Needlework Mania in Nineteenth-Century Dutch Magazines for Women (694 bytes)
2: == Needlework Mania in Nineteenth-Century Dutch Magazines for Women == - Lizet Duyvendak, Dutch Open University, Heerlen (2,581 bytes)
7: * Dutch 19th- and 20th-century literature<br>
16: ...bout you". Foreign women’s writing crossing the Dutch border: from Sappho to Selma Lagerlöf]''. Hilver...
24: ...ww.huygensinstituut.knaw.nl/dutch-women-writers ''Dutch Women Writers'' project], Huygens Institute. <br> - Dutch translations (1,387 bytes)
2: == Dutch translations ==
23: *Sources > Dutch sources > Dutch translations > <br><br> - Dutch version (2,724 bytes)
6: ...ennes. Histoire de la littérature européenne'' (Dutch version, 1994) include the following women's name... - The Italo-Dutch case (1,906 bytes)
8: ...twentieth century, about the lack of knowledge of Dutch readers with Italian literature, compared to the ...
10: In my paper I will analyse the corpus of Dutch translations of Italian women writers in the last... - Dutch Women Writers (8,386 bytes)
2: == Dutch Women Writers.<br> Their role in the literary fie...
6: ... in and from [http://www.huygensinstituut.knaw.nl/dutch-women-writers Huygens Institute] The Hague<br><br...
9: .../www.womenwriters.nl/index.php/Lizet_Duyvendak%2C_Dutch_Open_University%2C_Heerlen Lizet Duyvendak], [htt...
14: ...ne accessible tool (WG 2), we decided to focus on Dutch literature and women’s writing at the end of th...
25: ...diculed in the periodical press. At the same time Dutch book historians have shown the important number o... - Nobility in exile. A Dutch perspective on Belle de Zuylen’s writings (1,352 bytes)
2: == Nobility in exile. A Dutch perspective on Belle de Zuylen’s writings ==
Page text matches
- Sources (6,000 bytes)
16: *[[Dutch sources]], - Dutch sources (3,004 bytes)
2: == Dutch sources ==
5: ...These Dutch sources of course do not discuss only Dutch authors: not more than [http://neww.huygens.knaw....
7: ...objectives of the project was to realize, for the Dutch reception of women’s writing, a large-scale sel...
9: ...ancien régime'' press). Periodicals published in Dutch in 19th-century Belgium are excluded.
28: * [[Dutch translations]], - The reading side (3,480 bytes)
5: ...exts, reviewed or translated them, and so on. For Dutch reading (which has been documented in the first p...
7: ...as been reacted to by the following categories of Dutch readers (as far as information has been found up ... - Women's writing (3,981 bytes)
10: *[[Dutch authors]] <BR>
15: ...names (or pseudonyms) and works of about 1550 non-Dutch authors having found readership in the Netherland...
19: ...r 15 women’s names to be encountered in current Dutch literary historiography (concerning the periods b... - French sources (1,414 bytes)
6: ...so been made as for their existence in French and Dutch translations. - Women writers' networks (5,679 bytes)
31: ...-zeggen-had-in-utrecht/ Huygens ING]) also led to Dutch 19th-century women authors being included in [htt... - Session in one-day symposium Cultural Crossings (824 bytes)
2: == Dutch translators ==
9: '''WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION'''<BR><BR>
15: [[English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900)]] <br><br>
30: *The reading side > Dutch readers > Dutch translators <br><br> - Translating English Women's Writing at the Beginning of the Nineteenth Century: What about Jane Austen? (2,789 bytes)
17: |Cf. : works (non-translated) by Dutch women||182||211
23: | ||Early translations into Dutch||into French (NB: at least!)
72: *The reading side > Dutch readers > Dutch translators > Translators of Jane Austen <br><br> - English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900) (7,690 bytes)
2: == English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900) ==
9: Dutch:455<br>
14: Brochures (mainly Dutch): 120<br>
17: Translated English literature in the Dutch collection<br>
381: *The reading side > Dutch readers > Dutch translators > Members of the Damesleesmuseum <br>... - Can We Trust 20th-Century Literary Historians? (2,249 bytes)
35: *The reading side > Dutch readers > Dutch translators > Literary Historians <br><br> - Dutch women’s writing before 1900 (1,702 bytes)
1: ...omen’s Writing” (2004-2007) a large number of Dutch women who wrote and published has been traced. A ...
6: '''Individuals'''<BR> Women writing in Dutch (hyperlinks are now to records in database ''Wome...
22: [[Dutch women writing in French]] - Adaptations (950 bytes)
20: *Sources > Dutch sources > Adaptations <br><br> - Articles in the press (4,880 bytes)
14: ...nd, but slower: the digitizing project concerning Dutch reception has been closed in September 2007.<br><...
68: *Sources > Dutch sources > Articles in the press <br><br> - Busken Huet, Literarische Fantasiën en Kritieken (2,909 bytes)
8: ...te about Dutch literature: continuously comparing Dutch authors to their European counterparts, whom he o...
12: ... in the matter, even more because he is comparing Dutch and foreign women writers.
28: *Sources > Dutch sources > Articles in the press > Conrad Busken ... - Vaderlandsche Letteroefeningen (1761-1876) (10,729 bytes)
6: ... information on publications that appeared in the Dutch Republic (and later in the Kingdom of Holland and...
54: ...reviews of women’s literature deal with work by Dutch authors ([http://www.databasewomenwriters.nl/resu...
97: *Sources > Dutch sources > Articles in the press > Vaderlandsche L... - Censorship (1,427 bytes)
5: ...and reception history, given the polemics between Dutch Catholics and Protestants about one of her novels...
7: An interesting Dutch case – well known nowadays – is the attitude ...
17: *Sources > Dutch sources > Censorship <br><br> - Biography (1,429 bytes)
21: *Sources > Dutch sources > Biography > <br><br> - Egodocuments (3,021 bytes)
20: * [[Correspondence of Dutch novelists Betje Wolff and Aagje Deken]] (18th cen...
32: *Sources > Dutch sources > Egodocuments<br><br> - Correspondence of Isabelle de Charrière / Belle de Zuylen (2,006 bytes)
5: ...ce is in fact to be separated into two parts: the Dutch period (c. 400 letters, vol. I and half of vol. I...
8: ...=r.Year 82 records], of which twelve concern the "Dutch period", and 70 the years she lived in Neuchâtel...
18: *Sources > Dutch sources > Egodocuments > Correspondence of Isabel... - Library catalogue (public) (2,380 bytes)
10: ... [[Corpus bibliothèques Pays-Bas]] Catalogues of Dutch circulating libraries (18th century),<BR>
12: * [[Collections of 275 Dutch general libraries]] (1910).<BR>
22: *Sources > Dutch sources > Library catalogues (public)<br><br>
View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).