(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 21:37, 12 February 2008 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision (20:45, 22 October 2008) (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

 
(2 intermediate revisions not shown.)
Line 14: Line 14:
'''Male readers'''<BR> '''Male readers'''<BR>
*Literary critics interpreting [[Riccoboni]] and Juliette Catesby's refusals;<br> *Literary critics interpreting [[Riccoboni]] and Juliette Catesby's refusals;<br>
 +*Bastide rewriting the platonic couple of Riccoboni's [[Ernestine]] and Clémengis; <br>
*Critics about [[Graffigny]]; <BR> *Critics about [[Graffigny]]; <BR>
*Novelists responding; <BR> *Novelists responding; <BR>
-*[[French literary historians: male vs. female]]. <BR>+*[[L'abbé Joseph de La Porte]]. <br><br>
-SvD, February 2008<br><br>+SvD, October 2008<br><br>
<hr> <hr>

Current revision

French readers




Several categories of French “receivers” will be presented here: male and female, groups and individuals. Up to now, French reception has been studied only – in the context of this project – in relation to particular authors: Marie-Jeanne Riccoboni, Jeanne Leprince de Beaumont and George Sand. A global impression of the current database content in French reception is given here.
Online articles will follow, which will concern:


Female readers


Male readers


SvD, October 2008



  • The reading side > French readers

Personal tools