(Difference between revisions)
Revision as of 20:21, 6 September 2007 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Current revision (20:45, 22 October 2008) (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) |
||
(6 intermediate revisions not shown.) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
- | <br>'''French readers'''<br><br>Several categories of French “receivers” will be presented here: male and female, groups and individuals. | + | __NOEDITSECTION__ |
+ | == French readers == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <br><br><br>Several categories of French “receivers” will be presented here: male and female, groups and individuals. | ||
Up to now, French reception has been studied only – in the context of this project – in relation to particular authors: Marie-Jeanne Riccoboni, Jeanne Leprince de Beaumont and George Sand. A global impression of the current database content in French reception is given [http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=receptions&work_authorName=¬esfield=&work_Title=&rec_Year=&Editor_ID=geen&rec_authorName=&Rec_Title=&reference=&RecCountry_ID=3&pageSize=100&order=ca.name here]. <BR> | Up to now, French reception has been studied only – in the context of this project – in relation to particular authors: Marie-Jeanne Riccoboni, Jeanne Leprince de Beaumont and George Sand. A global impression of the current database content in French reception is given [http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=receptions&work_authorName=¬esfield=&work_Title=&rec_Year=&Editor_ID=geen&rec_authorName=&Rec_Title=&reference=&RecCountry_ID=3&pageSize=100&order=ca.name here]. <BR> | ||
- | Online articles will follow, which will concern: | + | Online articles will follow, which will concern:<br><br> |
+ | |||
+ | |||
+ | '''Female readers'''<BR> | ||
+ | *[[Françoise de Graffigny]] (1695-1758)<br><br> | ||
- | '''Individuals'''<BR> | + | '''Male readers'''<BR> |
- | Françoise de Graffigny (1695-1758) | + | *Literary critics interpreting [[Riccoboni]] and Juliette Catesby's refusals;<br> |
+ | *Bastide rewriting the platonic couple of Riccoboni's [[Ernestine]] and Clémengis; <br> | ||
+ | *Critics about [[Graffigny]]; <BR> | ||
+ | *Novelists responding; <BR> | ||
+ | *[[L'abbé Joseph de La Porte]]. <br><br> | ||
- | '''Groups'''<BR> | + | SvD, October 2008<br><br> |
- | *French literary critics commenting Riccoboni <BR> | + | |
- | *French literary critics commenting Graffigny <BR> | + | |
- | *French literary historians: male vs. female <BR> | + | |
+ | <hr> | ||
+ | <br> | ||
- | SvD, April 2007 | + | *The reading side > French readers <br><br> |
Current revision
French readers
Several categories of French “receivers” will be presented here: male and female, groups and individuals.
Up to now, French reception has been studied only – in the context of this project – in relation to particular authors: Marie-Jeanne Riccoboni, Jeanne Leprince de Beaumont and George Sand. A global impression of the current database content in French reception is given here.
Online articles will follow, which will concern:
Female readers
- Françoise de Graffigny (1695-1758)
Male readers
- Literary critics interpreting Riccoboni and Juliette Catesby's refusals;
- Bastide rewriting the platonic couple of Riccoboni's Ernestine and Clémengis;
- Critics about Graffigny;
- Novelists responding;
- L'abbé Joseph de La Porte.
SvD, October 2008
- The reading side > French readers