(Difference between revisions)
Revision as of 21:13, 17 October 2008 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Current revision (11:09, 16 September 2010) (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) |
||
(8 intermediate revisions not shown.) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
<br><br> | <br><br> | ||
'''Specializing in'''<br> | '''Specializing in'''<br> | ||
- | * German literature <br><br><br> | + | * German literature<br> |
+ | * Early women’s writing in Germany and the wider context of European literary history <br> | ||
+ | * Women and translation in Germany 1600-1760<br><br><br> | ||
'''Personal website'''<br> | '''Personal website'''<br> | ||
- | <br><br><br> | + | *<br><br><br> |
'''Some recent publications relevant for NEWW'''<br> | '''Some recent publications relevant for NEWW'''<br> | ||
+ | * ''Benedikte Naubert (1756-1819) and her Relations to English Culture'' (2005) <br> | ||
+ | * (ed.), ''Landmarks in German Women’s Writing''. Oxford, Peter Lang, 2007 <br> | ||
+ | * "Johanna Eleonora Petersen and the Reception of Molière in Germany", ''Forum for Modern Language Studies'', 43 (2007), p. 69-80<br> | ||
* (with B. Wehinger; eds.), ''Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert: Übersetzerinnen in Deutschland, Frankreich und der Schweiz''. (Aufklärung und Moderne, vol. 12). Hanover, Wehrhahn, 2008.<br> | * (with B. Wehinger; eds.), ''Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert: Übersetzerinnen in Deutschland, Frankreich und der Schweiz''. (Aufklärung und Moderne, vol. 12). Hanover, Wehrhahn, 2008.<br> | ||
- | * "'Als käm Sie von der Thems und von der Seyne her': Luise Gottsched (1713-1762) als Übersetzerin", in Brown and Wehinger (eds.), ''Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert'', pp. 37-52. | + | * "'Als käm Sie von der Thems und von der Seyne her': Luise Gottsched (1713-1762) als Übersetzerin", in Brown and Wehinger (eds.), ''Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert'', 2008, p. 37-52.<br><br><br> |
- | <br><br><br> | + | |
'''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br> | '''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br> | ||
- | * participation in NEWW session of Study Day [http://www.womenwriters.nl/index.php/Women%27s_Literary_Networks:_1580_to_the_Present_Day Women's Literary Networks], London March 2008.<br> | + | *Contribution to the ''Translators, Interpreters, Mediators: Women Writers 1700-1900'' [http://www.womenwriters.nl/index.php/11_March Study Day], Chawton, 11 March 2006 <br> |
- | * co-organiser of the [http://www.womenwriters.nl/index.php/Chawton%2C_May_2008 Chawton NEWW conference].<br><br><br> | + | * "Luise Gottsched and the reception of French enlightenment literature in Germany", in Dow (ed.), ''Translators''. 2007, p. 21-36. <br> |
+ | * participation in NEWW session of Study Day [http://www.womenwriters.nl/index.php/Women%27s_Literary_Networks:_1580_to_the_Present_Day Women's Literary Networks], London, March 2008.<br> | ||
+ | * co-organiser of the [http://www.womenwriters.nl/index.php/Chawton%2C_May_2008 Chawton NEWW conference], May 2008.<br> | ||
+ | * co-editor of the Chawton 2008 proceedings. <br><br><br> | ||
'''E-mail'''<br> | '''E-mail'''<br> | ||
- | <br><br> | + | *<br><br><br> |
+ | '''More details'''<br> | ||
+ | * [http://www.womenwriters.nl/images/0/05/NEWW_newsletter_1_3_def.pdf NEWWsletter 1.3] <br><br><br> | ||
- | + | AsK, September 2010 | |
- | SvD, October 2008 | + | |
<hr> | <hr> | ||
Line 30: | Line 38: | ||
<br> | <br> | ||
- | *Participants > Members: Brown<br><br> | + | *Participants > Brown<br><br> |
Current revision
Hilary Brown
Specializing in
- German literature
- Early women’s writing in Germany and the wider context of European literary history
- Women and translation in Germany 1600-1760
Personal website
Some recent publications relevant for NEWW
- Benedikte Naubert (1756-1819) and her Relations to English Culture (2005)
- (ed.), Landmarks in German Women’s Writing. Oxford, Peter Lang, 2007
- "Johanna Eleonora Petersen and the Reception of Molière in Germany", Forum for Modern Language Studies, 43 (2007), p. 69-80
- (with B. Wehinger; eds.), Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert: Übersetzerinnen in Deutschland, Frankreich und der Schweiz. (Aufklärung und Moderne, vol. 12). Hanover, Wehrhahn, 2008.
- "'Als käm Sie von der Thems und von der Seyne her': Luise Gottsched (1713-1762) als Übersetzerin", in Brown and Wehinger (eds.), Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert, 2008, p. 37-52.
Realized or planned activities/publications in NEWW-context
- Contribution to the Translators, Interpreters, Mediators: Women Writers 1700-1900 Study Day, Chawton, 11 March 2006
- "Luise Gottsched and the reception of French enlightenment literature in Germany", in Dow (ed.), Translators. 2007, p. 21-36.
- participation in NEWW session of Study Day Women's Literary Networks, London, March 2008.
- co-organiser of the Chawton NEWW conference, May 2008.
- co-editor of the Chawton 2008 proceedings.
E-mail
More details
AsK, September 2010
- Participants > Brown