(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 13:43, 8 March 2011 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)
(New page: <br>__NOEDITSECTION__ == == <br><br><br> ''Abstract:''<br><br> <br><br> SvD, March 2011<br><br><br> <hr> <br> *Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_internationa...)
← Previous diff
Revision as of 11:17, 14 March 2011 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 1: Line 1:
<br>__NOEDITSECTION__ <br>__NOEDITSECTION__
-== ==+== Jelena Bakic ==
<br><br><br> <br><br><br>
''Abstract:''<br><br> ''Abstract:''<br><br>
 +
 +Due to the historical and political situation in 19th-century Montenegro, opportunities for the development of culture were limited. Montenegro (gaining independence in 1878) had been for centuries a strongly patriarchal and warrior society. Written literature – mostly in men’s hands – was a privilege of the few. In such historical and cultural circumstances oral literature was an important cultural factor, which was a privilege of a prince-bishop (“vladika“).<br><br>
 +
 +But there were some Montenegrian women who, at the same time, were writing in other languages than Serbo-Croatian (spoken in Montenegro) and who published in more developed countries. They found their own way of coping with imposed norms: they refused them. For example, refusing to marry, [http://neww.huygens.knaw.nl/authors/show/3512 Ana Maria Marovi?] (1815 – 1887) found in the catholic church in Italy, and in religious life a safe space allowing for writing and painting. Another example is the second queen of Italy, [http://neww.huygens.knaw.nl/authors/show/3465 Jelena Petrovi? Njegoš] (Elena di Savoia; 1873-1952), who married the Italian king Vittorio Emanuele III, and took an active role in (italian) society. She published some poems, but only in Russian and Italian – so they remained little known in Montenegro and her literary activity has been almost forgotten in her home country. <br><br>
 +
 +After these two, and some other, examples I will discuss women’s role in Montenegro, in 19th-century cultural life. They left a little developed country, and went to a more developed world. If their work had any impact in their own country, it was not during their life-time: their work came back to Montenegro from the European literary space only one century later.
<br><br> <br><br>
Line 14: Line 20:
<hr> <hr>
<br> <br>
-*Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_international_conferences NEWW international conferences] > [http://www.womenwriters.nl/index.php/Belgrade%2C_April_2011 Belgrade April 2011] > <br><br>+*Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_international_conferences NEWW international conferences] > [http://www.womenwriters.nl/index.php/Belgrade%2C_April_2011 Belgrade April 2011] > Bakic <br><br>

Revision as of 11:17, 14 March 2011


Jelena Bakic




Abstract:

Due to the historical and political situation in 19th-century Montenegro, opportunities for the development of culture were limited. Montenegro (gaining independence in 1878) had been for centuries a strongly patriarchal and warrior society. Written literature – mostly in men’s hands – was a privilege of the few. In such historical and cultural circumstances oral literature was an important cultural factor, which was a privilege of a prince-bishop (“vladika“).

But there were some Montenegrian women who, at the same time, were writing in other languages than Serbo-Croatian (spoken in Montenegro) and who published in more developed countries. They found their own way of coping with imposed norms: they refused them. For example, refusing to marry, Ana Maria Marovi? (1815 – 1887) found in the catholic church in Italy, and in religious life a safe space allowing for writing and painting. Another example is the second queen of Italy, Jelena Petrovi? Njegoš (Elena di Savoia; 1873-1952), who married the Italian king Vittorio Emanuele III, and took an active role in (italian) society. She published some poems, but only in Russian and Italian – so they remained little known in Montenegro and her literary activity has been almost forgotten in her home country.

After these two, and some other, examples I will discuss women’s role in Montenegro, in 19th-century cultural life. They left a little developed country, and went to a more developed world. If their work had any impact in their own country, it was not during their life-time: their work came back to Montenegro from the European literary space only one century later.




SvD, March 2011




Personal tools