(Difference between revisions)
Revision as of 23:30, 13 March 2008 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 14:58, 16 March 2008 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 4: | Line 4: | ||
<br><br><br> | <br><br><br> | ||
- | '''NEWW: New approaches to European Women’s Writing'''<br><br><br> | + | '''Preparing a Transnational and Internet-based Research Project in Women's Writing (before 1900)'''<br><br><br> |
+ | |||
+ | ''Hyperlinks below refer to the database [[WomenWriters]], which – for the moment – contains in particular material concerning <br> | ||
+ | * [http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=authors&year=&authorName=¬esfield=&pseudonym=1&gender=F&professional=&Editor_ID=geen&Country_ID=3&personal=&bibliography=&pageSize=50&order=a.yearBorn&page=5 French] and [http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=authors&year=&authorName=¬esfield=&pseudonym=1&gender=F&professional=&Editor_ID=geen&Country_ID=2&personal=&bibliography=&pageSize=50&order=a.yearBorn&page=4 Dutch] women writers, <br> | ||
+ | * [http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=receptions&work_authorName=¬esfield=&work_Title=&rec_Year=&Editor_ID=geen&rec_authorName=&Rec_Title=&reference=&RecCountry_ID=2&pageSize=50&order=r.Year&page=16 Dutch reception] of European women’s writing.'' <br><br> | ||
Revision as of 14:58, 16 March 2008
Suzan van Dijk, Toward a collaborative research project
Preparing a Transnational and Internet-based Research Project in Women's Writing (before 1900)
Hyperlinks below refer to the database WomenWriters, which – for the moment – contains in particular material concerning
- French and Dutch women writers,
- Dutch reception of European women’s writing.
Three starting points:
1.
Women’s literature should be approached on an international scale, allowing for:
- comparing and studying similarities (ex.: international development of women’s journalism)
- understanding impact and influence which may have transgressed national borders (ex.: Dutch reactions to works of a little known author as Mme Benoist).
2.
Women’s writing should be approached from the side of its reception, i.e. the contemporaneous reception.
- Dutch literary canon used to include, until recently, about five 18th-century women’s names;
- in this project, while starting at the reading end, 200 names of Dutch 18th-century writing women were found.
3.
This large approach corresponds to present possibilities:
- online available:
- information about authors: www.siefar.org
- texts: www.charriere.nl
- and also: information about contemporary reception, which is contained in numbers of documents and inventories accessible on the internet, in particular the periodical press (such as the Dutch Vaderlandsche Letteroefeningen: www.e-laborate.nl), or lists of translations (the one by Buisman in www.dbnl.nl; ex.: translation of Mme Beccari).
- information about authors: www.siefar.org
- possibility to create structures where these information and documents can be assembled per author (ex.: Mme Dunoyer), in a collective enterprise where information and preliminary conclusions are shared and commented.
SOURCES
Different types in different countries:
- France:
- The Netherlands:
SvD, March 2008
- Conferences > NEWW participations > ASECS 2008 > Van Dijk