(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 13:57, 12 November 2007 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision (14:13, 12 November 2007) (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

 
Line 3: Line 3:
-<br><br>'''WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION'''<BR><BR>+<br><br>'''[http://www.celv.be/uk/programme.htm Cultural Crossings]: Exploring the Nineteenth-Century Distribution of English Literatures in the Low Countries'''<br><br>
 + 
 +session 4 <br>
 + 
 +'''WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION'''<BR><BR>
'''Suzan van Dijk''' (chair)<br> '''Suzan van Dijk''' (chair)<br>

Current revision


Dutch translators



Cultural Crossings: Exploring the Nineteenth-Century Distribution of English Literatures in the Low Countries

session 4

WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION

Suzan van Dijk (chair)
Translating English Women's Writing at the Beginning of the Nineteenth Century: What about Jane Austen?

Lizet Duyvendak
English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900)

Stephanie Walker
Can We Trust 20th-Century Literary Historians?

Laura Kirkley
Translating Feminism: Recreations of Mary Wollstonecraft


SvD, November 2007




  • The reading side > Dutch readers > Dutch translators

Personal tools