(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 13:00, 20 October 2011 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)
(New page: <br>__NOEDITSECTION__ == Nancy Isenberg == <br><br><br> Publishing History of Justine Wynne <br><br> '''Session B. Going Global'''<br><br> * Elisa Müller-Adams and Kerstin Wiedeman:<...)
← Previous diff
Current revision (11:26, 12 September 2012) (edit) (undo)
AKulsdom (Talk | contribs)

 
(2 intermediate revisions not shown.)
Line 4: Line 4:
<br><br><br> <br><br><br>
-Publishing History of Justine Wynne <br><br>+'''Publishing History of Justine Wynne''' <br><br>
-'''Session B. Going Global'''<br><br>+''Abstract''<br><br>
-* Elisa Müller-Adams and Kerstin Wiedeman:<br>+This paper is about some of the difficulties I have encountered in trying to reconstruct the publishing history of [http://neww.huygens.knaw.nl/authors/show/2609 Justine Wynne]’s works and the extent of their circulation in Europe and beyond. These include:
-*The French and English reception of Ida Hahn-Hahn <br><br>+* the multiple and at times covert ways she was identified in her publications (for example, as ‘J.W.C.D.R.’, ‘J.W. C-t-ss of R-s-g’, or ‘Mme la comtesse Douairière des Ursins et Rosenberg’),<br>
- +* the multiple and at time erroneous ways she is identified in library catalogues,<br>
-*Katja Mihurko Poniz:<br>+* the names by which she is identified in the work of scholars.<br><br>
-*The reception of foreign women writers in the Slovenian magazine ''Slovenka''<br><br>+But more importantly, in direct relation to the purpose of this COST Action, I have recently become aware of a substantial number of instances in which her essays and stories were republished (and in at least one instance under a different title) in magazines, book collections and as single volumes (in England, Ireland, the United States, Italy, and Austria) with no mention of the author.<br><br>
- +I would like to discuss some of the questions this situation raises about how we can evaluate the cultural influence of the women writers we are studying. I would also like to discuss some of the strategies I’ve been using to track down publications of Wynne’s works, the role (both positive and negative) various electronic databases have been playing in my research, and what I see as directions and cooperative activities we might want to consider in our networking.
-*Laura Kirkley:<br>+
-*The trans-national afterlives of revolutionary feminism<br><br>+
- +
-*Marie Nedregotten Sørbø:<br>+
-*England seen from Norway in 1858<br><br>+
- +
-12:45 – 1:45 pm <br>+
-Lunch<br>+
-1:45 – 3.45 pm <br><br> +
- +
-'''Session A. Going Global''' <br><br>+
- +
-*In?s de Ornellas e Castro:<br>+
-*Saints or Writers: Female Reception in European and bibliographic Latin Inventories<br><br>+
- +
-*Marie-Louise Coolahan:<br>+
-*The Reception of Women’s ‘Lost’ Texts<br><br>+
- +
-*Astrid Kulsdom:<br>+
-*The publication and reception of Ouida’s work in the Netherlands<br><br>+
- +
-*Ramona Mihaila:<br>+
-*Silent Voices of 19th-century Romanian Women Writers <br><br>+
- +
-'''Session B. Paratexts and the Self–Fashioning of the female author'''<br><br>+
- +
-*Biljana Doj?inovi?:<br>+
-*Self-promoting writing as networking strategy<br><br>+
- +
-*Nieves Baranda Leturio:<br>+
-*Spanish women prologues as silent debate<br><br>+
- +
-*Monica Bolufer:<br>+
-*‘To the fair sex’ or ‘for all kinds of readers’? <br><br>+
- +
-*Marta Souckova: <br>+
-*On the Irony in Prose by Božena Slan?iková Timrava<br><br>+
- +
-3:45 – 4:15 pm <br> +
-Break<br>+
-4:15 – 5:30 pm <br><br>+
- +
-'''Shifting Paradigms : Theory and Praxis'''<br><br>+
- +
-*Valérie Cossy:<br>+
-*Gender as an object of discourse in Isabelle de Charrière's contribution to the French Enlightenment<br><br>+
- +
-*Elinor Shaffer:<br>+
-*Do special factors play a role in the reception of women authors ?<br><br>+
- +
-5: 30 pm<br> +
-Tour of Chawton Library and House<br>+
-Dinner<br><br><br>+
- +
- +
-Friday, 4th November<br>+
-9:00 - 9:15 am <br><br>+
- +
-*Suzan van Dijk:<br>+
-*From Milestone I to Milestone II (via Training Schools, Short Time Missions, Thinktank meeting)<br><br>+
- +
-9:15 – 10:00 am<br><br>+
- +
-*GertJan Filarski:<br>+
-*From a database to a Virtual Research Environment<br><br>+
- +
-10:00 -11:15 am <br><br>+
- +
-Working Group meetings (agenda to follow)<br><br>+
- +
-11:15 -11:30 am <br>+
-Break<br>+
-11:30 -12:30 am <br><br>+
- +
-Working Group meetings<br><br>+
- +
-12:30 -1:30 am <br>+
-Lunch<br>+
-1:30 – 2:30 pm <br><br>+
- +
-Reports by Working Groups <br><br>+
- +
-2:30 – 4:00 pm<br><br>+
- +
-Management Committee meeting (all WG members invited; agenda to follow)<br><br>+
- +
-4:00 pm <br>+
-Coach to Southampton University<br><br>+
- +
-5:00 – 6:00 pm <br><br>+
- +
-Public Lecture: <br>+
-*Markman Ellis:<br>+
-*Reading, Writing and Print Publishing in the Elizabeth Montagu Circle<br><br>+
- +
-Reception and Dinner <br>+
-Coach back to Chawton<br><br><br>+
- +
- +
-Saturday, 5th November<br><br>+
- +
-9:30 – 11:00 am <br><br>+
- +
-'''Session A. Going Global''' <br><br> +
- +
-*Corinne Fournier Kiss:<br>+
-*Eliza Orzeskowa’s reception of George Sand<br><br>+
- +
-*Kirsi Tuohela: <br>+
-*The Reception of the Baltic German Writer Laura Marholm-Hansson in Nordic Countries and Germany<br><br>+
- +
-*Isabel Lousada: <br>+
-*Portugese translators of British authors from 1554 to 1900<br><br> +
- +
-'''Session B. Paratexts and Self-Fashioning of the female author'''<br><br>+
- +
-*Anne-Birgitte Rønning:<br>+
-*Self-positioning and genre-negotiating in female-authored Robinsonades<br><br>+
- +
-*Carme Font Paz:<br>+
-*Defending Female Authorship in Elizabeth Poole’s ''A Vision'' (1648)<br><br>+
- +
-11:00 – 11:15<br> +
-Break<br>+
-11:15-12:00<br><br> +
- +
-*Ele Carpenter:<br>+
-*Embroidered Digital Commons<br><br>+
- +
-12:00 – 1:00 am <br>+
-Lunch<br>+
-1:00 - 2:30 pm <br><br>+
- +
-'''Theoretical Approaches to Quantitative/Qualitative Research'''<br><br>+
- +
-*Alessa Johns:<br>+
-*Explicating Cultural Transfer<br><br>+
- +
-*Tania Badalic and Begona Regueiro:<br>+
-*Leading Voice – The reception of George Sand in Slovenia, Spain and Germany<br><br>+
- +
-* Kim Heuvelmans and Ton van Kalmthout:<br>+
-* The Representation of Women Writers in Textbooks for Literary Education<br><br>+
- +
-*Carmen Dutu:<br>+
-*Toward a (frin)gender perspective within the COST Action<br><br>+
- +
-2:30- 3:00 <br> +
-Break<br>+
-3:00 - 4:00 pm <br><br>+
- +
-Keynote<br>+
-*Vanda Anastácio:<br>+
-*Thinking about Women’s Writing: The Challenge of Theory<br><br>+
Line 174: Line 20:
-SvD, October 2011<br><br><br>+AsK, September 2012<br><br><br>
<hr> <hr>
<br> <br>
*Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_international_conferences NEWW international conferences] > [http://www.womenwriters.nl/index.php/Oxford/Chawton%2C_November_2011 Chawton November 2011] > Isenberg <br><br> *Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_international_conferences NEWW international conferences] > [http://www.womenwriters.nl/index.php/Oxford/Chawton%2C_November_2011 Chawton November 2011] > Isenberg <br><br>

Current revision


Nancy Isenberg




Publishing History of Justine Wynne

Abstract

This paper is about some of the difficulties I have encountered in trying to reconstruct the publishing history of Justine Wynne’s works and the extent of their circulation in Europe and beyond. These include:

  • the multiple and at times covert ways she was identified in her publications (for example, as ‘J.W.C.D.R.’, ‘J.W. C-t-ss of R-s-g’, or ‘Mme la comtesse Douairière des Ursins et Rosenberg’),
  • the multiple and at time erroneous ways she is identified in library catalogues,
  • the names by which she is identified in the work of scholars.

But more importantly, in direct relation to the purpose of this COST Action, I have recently become aware of a substantial number of instances in which her essays and stories were republished (and in at least one instance under a different title) in magazines, book collections and as single volumes (in England, Ireland, the United States, Italy, and Austria) with no mention of the author.

I would like to discuss some of the questions this situation raises about how we can evaluate the cultural influence of the women writers we are studying. I would also like to discuss some of the strategies I’ve been using to track down publications of Wynne’s works, the role (both positive and negative) various electronic databases have been playing in my research, and what I see as directions and cooperative activities we might want to consider in our networking.






AsK, September 2012




Personal tools