(Difference between revisions)
Revision as of 14:48, 13 December 2007 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 14:51, 13 December 2007 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<br>__NOEDITSECTION__ | <br>__NOEDITSECTION__ | ||
- | == Dutch translators == | + | == NEWW participation in : == |
- | <br><br>'''[http://www.celv.be/uk/programme.htm Cultural Crossings]: Exploring the Nineteenth-Century Distribution of English Literatures in the Low Countries'''<br><br> | + | <br><br>'''[http://www.celv.be/uk/programme.htm Cultural Crossings]: Exploring the Nineteenth-Century Distribution of English Literatures in the Low Countries'''<br><br><br> |
session 4 <br> | session 4 <br> | ||
Line 28: | Line 28: | ||
<hr> | <hr> | ||
<br> | <br> | ||
- | *Conferences > NEWW participations > Dutch translators <br><br> | + | *Conferences > NEWW participations > <br><br> |
Revision as of 14:51, 13 December 2007
NEWW participation in :
Cultural Crossings: Exploring the Nineteenth-Century Distribution of English Literatures in the Low Countries
session 4
WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION
Suzan van Dijk (chair)
Translating English Women's Writing at the Beginning of the Nineteenth Century: What about Jane Austen?
Lizet Duyvendak
English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900)
Stephanie Walker
Can We Trust 20th-Century Literary Historians?
Laura Kirkley
Translating Feminism: Recreations of Mary Wollstonecraft
SvD, December 2007
- Conferences > NEWW participations >