Revision as of 14:46, 2 November 2010 (edit) AKulsdom (Talk | contribs) (New page: <br>__NOEDITSECTION__ == Jefimija, Serbian poet, 1349- ca. 1405 == <br><br> ''By Biljana Doj?inovi?, University of Belgrade'' <br><br> right[http://neww.h...) ← Previous diff |
Current revision (21:14, 23 October 2011) (edit) (undo) AKulsdom (Talk | contribs) |
||
(3 intermediate revisions not shown.) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
Her next known work is [http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/9638 an embroidered text] for the Hilandar Monastery at the Holy Mount Athos. Her most significant literary work is the [http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/8773 embroidery] for the cover of the reliquary containing Duke Lazar’s remnants in the Ravanica Monastery. The cloth measures 99 x 69 cm and is embroidered with gold plated silver thread. The text of the Appraisal of duke Lazar is translated into English by Celia Hawkesworth and can be found in ''Voices in the Shadows: Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia'' (Hawkesworth, 2000, 83). Nowadays, the embroidered cover of Duke Lazar’s reliquary is kept in the [http://www.spc.rs/Muzej/Tekstil/tekstil.html Museum of Serbian Church]. | Her next known work is [http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/9638 an embroidered text] for the Hilandar Monastery at the Holy Mount Athos. Her most significant literary work is the [http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/8773 embroidery] for the cover of the reliquary containing Duke Lazar’s remnants in the Ravanica Monastery. The cloth measures 99 x 69 cm and is embroidered with gold plated silver thread. The text of the Appraisal of duke Lazar is translated into English by Celia Hawkesworth and can be found in ''Voices in the Shadows: Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia'' (Hawkesworth, 2000, 83). Nowadays, the embroidered cover of Duke Lazar’s reliquary is kept in the [http://www.spc.rs/Muzej/Tekstil/tekstil.html Museum of Serbian Church]. | ||
- | <br><br> | + | <br><br><hr> |
+ | <u>'''Sources'''</u><br><br> | ||
+ | |||
+ | * Doj?inovi?-Neši?, Biljana, [http://zenskestudie.edu.rs/index.php?option=com_content&task=view&id=241&Itemid=45 "Transcribing the voice of the mother: The diary of Milica Stojadinovic Srpkinja"], in ''GendeRings, Gendered Readings in Serbian Women's Writing''. Beograd, 2006. pp. 57-87.<br> | ||
+ | * Hawkesworth, Celia. ''Voices in the Shadows: Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia''. Budapest: CEU Press, 2000.<br><br> | ||
+ | |||
+ | <u>Jefimija, ''The Appraisal of King Lazar''</u><br> | ||
+ | * Translated to Hungarian: ''Lázár cár dicsérete'' (Pohvala knezu Lazaru), prev. Z. Csuka, A szerb-horvát irodalom kistükre, Bp 1969; Csillagpor, 1971.<br> | ||
+ | * To Italian: ''Scrittori jugoslavi (Pohvala knezu Lazaru)'', trans. E. Sepich, Rijeka, 1956, 46-18. <br> | ||
<BR><BR> | <BR><BR> | ||
- | AsK November 2010<BR> | + | AsK October 2011<BR> |
<hr> | <hr> | ||
<br> | <br> | ||
- | *Portraits of Authors: Jefimija ><br><br> | + | * [http://www.womenwriters.nl/index.php/Portraits Portraits of Authors]: Jefimija ><br><br> |
Current revision
Jefimija, Serbian poet, 1349- ca. 1405
By Biljana Doj?inovi?, University of Belgrade
Jelena went to Milica and Lazar’s royal court in Kruševac, a city soon to become a mythical place of Serbian culture because of the approaching Battle of Kosovo. This battle would become yet another blow in her unhappy life, because Lazar, whose hospitality she relied on, was killed during the battle. Jelena and her distant cousin duchess Milica became nuns, taking on the names Jefimija and Jevgenija.
Jefimija’s first known work is engraved on a gilt plaque on a little diptych (6,5 x 7,7 cm) of a small icon, which was supposed to be a gift to her son on his christening by the metropolitan of Serres. The text is dated sometime between 1369-1371 and can be seen as the beginning of Serbian women’s literature. Basically, the text expresses her grief for her dead son.
Her next known work is an embroidered text for the Hilandar Monastery at the Holy Mount Athos. Her most significant literary work is the embroidery for the cover of the reliquary containing Duke Lazar’s remnants in the Ravanica Monastery. The cloth measures 99 x 69 cm and is embroidered with gold plated silver thread. The text of the Appraisal of duke Lazar is translated into English by Celia Hawkesworth and can be found in Voices in the Shadows: Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia (Hawkesworth, 2000, 83). Nowadays, the embroidered cover of Duke Lazar’s reliquary is kept in the Museum of Serbian Church.
Sources
- Doj?inovi?-Neši?, Biljana, "Transcribing the voice of the mother: The diary of Milica Stojadinovic Srpkinja", in GendeRings, Gendered Readings in Serbian Women's Writing. Beograd, 2006. pp. 57-87.
- Hawkesworth, Celia. Voices in the Shadows: Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia. Budapest: CEU Press, 2000.
Jefimija, The Appraisal of King Lazar
- Translated to Hungarian: Lázár cár dicsérete (Pohvala knezu Lazaru), prev. Z. Csuka, A szerb-horvát irodalom kistükre, Bp 1969; Csillagpor, 1971.
- To Italian: Scrittori jugoslavi (Pohvala knezu Lazaru), trans. E. Sepich, Rijeka, 1956, 46-18.
AsK October 2011
- Portraits of Authors: Jefimija >