(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 10:40, 26 September 2009 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 10:41, 24 December 2009 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 26: Line 26:
*Co-organiser of the [http://www.womenwriters.nl/index.php/Chawton%2C_May_2008 Chawton 2008 NEWW conference]. <br> *Co-organiser of the [http://www.womenwriters.nl/index.php/Chawton%2C_May_2008 Chawton 2008 NEWW conference]. <br>
*Co-editor (with Hilary Brown) of the 2008 conference proceedings. *Co-editor (with Hilary Brown) of the 2008 conference proceedings.
-*Participating, as member of the Management Committee, in COST Action IS 0901 “Women Writers in History” (2009-2013); cf. [http://w3.cost.esf.org/index.php?id=233&action_number=IS0901 COST website]. <br><br><br>+*Participating, as member of the Management Committee and as Working Group leader (WG 4), in COST Action IS 0901 “Women Writers in History” (2009-2013); cf. [http://w3.cost.esf.org/index.php?id=233&action_number=IS0901 COST website]. <br><br><br>
'''E-mail'''<br> '''E-mail'''<br>
-*Gillian.Dow@chawton.net<br><br><br>+*Gillian.Dow[at]chawton.net<br><br><br>
'''More details'''<br> '''More details'''<br>
Line 36: Line 36:
-SvD, September 2009+SvD, December 2009
<hr> <hr>
<br> <br>
*Participants > Dow<br><br> *Participants > Dow<br><br>

Revision as of 10:41, 24 December 2009


Gillian Dow



Specializing in

  • English and French women's writing 1780-1830.
  • Literary contacts between France and England.
  • Educational writings, literature for children.
  • Madame de Genlis.
  • Translations.


Personal website

Some recent publications relevant for NEWW

  • "The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: les traductions anglaises des oeuvres de Mme de Genlis dans les années 1780", in Annie Cointre and Annie Rivara (eds.), La traduction des genres non romanesques au XVIIIe siècle. Metz, 2003, p. 285-298.
  • "'Je me suis permis, suivant ma coutume, quelques légers changements': Jane Austen 'translated' by Isabelle du Montolieu", in A. Cointre, F. Lautel-Ribstein and A. Rivara (eds.), La Traduction du discours amoureux 1660-1830. Metz, 2006, p. 155-169.
  • (ed.), Stéphanie-Féicité de Genlis, Adelaide and Theodore (1782 translation). London, 2007.


Realized or planned activities/publications in NEWW-context

  • Organiser of the March 2006 Chawton Study Day.
  • Contribution to the The Hague meeting, September 2007.
  • Editor of the March 2006 Proceedings: Gillian Dow (ed.), Translators, Interpreters, Mediators. Women Writers 1700-1900. Bern etc., Peter Lang, 2007.
  • Participation in the Utrecht Exploratory Workshop, April 2008.
  • Co-organiser of the Chawton 2008 NEWW conference.
  • Co-editor (with Hilary Brown) of the 2008 conference proceedings.
  • Participating, as member of the Management Committee and as Working Group leader (WG 4), in COST Action IS 0901 “Women Writers in History” (2009-2013); cf. COST website.


E-mail

  • Gillian.Dow[at]chawton.net


More details

  • NEWWsletter 1.2



SvD, December 2009



  • Participants > Dow

Personal tools