(Difference between revisions)
Revision as of 09:39, 16 September 2010 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Current revision (11:22, 9 December 2010) (edit) (undo) AKulsdom (Talk | contribs) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
<br><br><br> | <br><br><br> | ||
- | [http://www.celv.be/uk/programme.htm '''Cultural Crossings''']<br><br> | ||
- | session 4 <br> | ||
- | '''WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION'''<BR><BR> | ||
'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Suzan_van_Dijk%2C_Utrecht_University Suzan van Dijk]''' (chair)<br> | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Suzan_van_Dijk%2C_Utrecht_University Suzan van Dijk]''' (chair)<br> |
Current revision
English Literatures in the Low Countries
Suzan van Dijk (chair)
Translating English Women's Writing at the Beginning of the Nineteenth Century: What about Jane Austen?
Lizet Duyvendak (Dutch Open University)
English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900)
Stephanie Walker (Utrecht University)
Can We Trust 20th-Century Literary Historians?
Laura Kirkley (Cambridge University)
Translating Feminism: Recreations of Mary Wollstonecraft
AsK, September 2010
- Conferences > NEWW participations > Cultural Crossings