Workshop Turku, 24-26 May 2010
Note that it is a work meeting: presentations are of work in progress, and will necessarily be brief. Discussing will be essential. More elaborated research will be presented in the Conference "Women Telling Nations", also demonstrating Milestone 1 (Quantitative Approaches in Women's Literary History - how to be realized).
MONDAY 24 MAY, AFTERNOON
1.30 - 2.15
Global introduction of the meeting (Suzan van Dijk, Vanda Anastacio, Amelia Sanz):
- Welcome
- Presentation of the road to the first Milestone (from Turku to Madrid): Quantities per Nation and otherwise
- Presentation of “Women Telling Nations”
Working Group 3: Sources to be used for research into women’s place in the literary field
2.30 – 3.30
Short introduction by WG-leader Tovi Bibring
Contributions about:
- Translations – contemporary
- From Spanish (Early Modern Period) into French and English: global approach (Nieves Baranda) (in database now)
- From French and British (18th century) into Spanish: global approach (Monica Bolufer in collaboration with Juan Gomis) (in database now)
- From German (19th century) into other languages: the case of Ida Hahn-Hahn (Kerstin Wiedemann and Elisa Müller-Adams) (database now)
- From Spanish (Early Modern Period) into French and English: global approach (Nieves Baranda) (in database now)
- Translations – posterior
- From French (12th century) into other languages (19th century): the case of Marie de France (Tovi Bibring) (database now)
- From French (12th century) into other languages (19th century): the case of Marie de France (Tovi Bibring) (database now)
- Schoolbooks
- Netherlands (second half 19th century): content and paratext (Ton van Kalmthout) (database now).
- Netherlands (second half 19th century): content and paratext (Ton van Kalmthout) (database now).
3.30 – 4.00
Discussion
4.00 – 4.30
Coffee/tea break
4.30 – 5.15
Contributions about:
- Paratexts – contemporary
- France (17th century): the case of Marie-Madeleine de Lafayette (Lieselotte Steinbrügge and Hendrick Schlieper) (present information on Lafayette reception)
- Finland (19th century): global approach (Heidi Grönstrand)(database now)
- Italy (19th century): the case of Cristina Trivulzio di Belgioioso (Piera Carroli) (database now)
- France (17th century): the case of Marie-Madeleine de Lafayette (Lieselotte Steinbrügge and Hendrick Schlieper) (present information on Lafayette reception)
- Paratexts of translations
- From English (19th century) into Norwegian: global approach (Marie Sorbo) (database now)
- From English (19th century) into Norwegian: global approach (Marie Sorbo) (database now)
5.15 – 6.00
Discussion
TUESDAY 25 MAY, MORNING
Working Group 1: theoretical considerations after three key years (1690, 1790, 1890) discussed for different countries/literatures
9.30 – 10.30
Short introduction by WG leader Viola Parente-Capkova
Contributions about:
- Considerations per country/nationality/literature :
- Norway 1690, 1790, 1890 (Anne Birgitte Ronning)
- Spain 1890 (Begoña Regueiro)
- Finland 1890 (Païvi Lappalainen and Viola Parente-Capkova)
- Serbia 1890 (Biljana Dojcinovic)
- The British case (translations into English) (Juliette Dor)
- Norway 1690, 1790, 1890 (Anne Birgitte Ronning)
10.30 – 11.00
Discussion
11.00 – 11.30
Coffee/tea break
11.30 – 12.00
- Transnational approach:
- International reception: German women received in England (Nicole Pohl)
- Bilingualism: German women translating from Serbian (translating, publishing, mediating) [Serbian women authors] (Juliana Jovicic)
- International reception: German women received in England (Nicole Pohl)
12.00- 12.30
Discussion
12.30 – 1.00
Presentation of Alfalab project, in the context of which the Research Infrastructure could possibly be developed (Joris van Zundert)
1.00 – 2.00
Lunch
TUESDAY 25 MAY, AFTERNOON
Working Group 2: technological possibilities
2.00 – 3.00
Short introduction by WG leader Marie-Louise Coolahan
Contributions about:
- Other projects similar to ours or collaboration possible:
- English Reading Experience Database (Shaf Towheed)
- Database Spanish authors (Kirsty Hooper)
- Database Scandinavian authors received in Netherlands/Flanders (Els Biesemans)
- Several research databases evaluated (Amelia Sanz)
- English Reading Experience Database (Shaf Towheed)
3.00 – 3.15
- Our own capacities/interest for working in Research Infrastructures:
- Survey on uses of electronic tools by Humanities scholars (Wolfgang Kaltenbrunner)
- Survey on uses of electronic tools by Humanities scholars (Wolfgang Kaltenbrunner)
3.15 – 4.00
Discussion about the 5 interventions and Joris’ presentation:
4.00-4.30
Coffee/tea break
Working Group 4: dissemination
4.30 – 6.00
Short introduction by WG leader Gillian Dow
Contributions about:
- Scientific level: disseminating the project
- Applying for grants (national level) (Henriette Partzsch)
- Applying for grants (national level) (Henriette Partzsch)
- Larger publics: disseminating the planned/anticipated outcome of the future research
- Teaching women’s writing (in school and undergraduate) (Agnese Fidecaro)
- The “Key Women Writers” subproject (Kati Launis)
- An example of “Key Woman Writer”: Dora d’Istria (Ileana Mihaila)
- Ljubljana World Books Capital (Katja Mihurko)
- Teaching women’s writing (in school and undergraduate) (Agnese Fidecaro)
Discussion
WEDNESDAY 26 MAY, MORNING
9.30 – 10.30
Meetings per Working Group in order to prepare internal arrangements about communication and collaboration for the Madrid meeting
10.30 – 11.00
Coffee/tea break
11.00 – 12.00
Common meeting, final discussion:
- WG leaders presenting briefly what has been discussed and suggested
- Provisional planning Turku – Madrid
12.00-1.00
Outi Paloposki (University of Helsinki, translation history) commenting our projects.
1.00 – 2.00
Lunch and closure of the Workshop
SvD, May 2010
- Conferences and activities > COST meetings > Turku May 2010