(Difference between revisions)
| Revision as of 08:42, 26 September 2007 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 13:59, 12 November 2007 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) (New page: <br>__NOEDITSECTION__ == Dutch translators == <br><br>'''WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION'''<BR><BR> '''Suzan van Dijk''' (chair)<br> [[Translating English Women's Writing at the...) Next diff → |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | <center> | + | <br>__NOEDITSECTION__ |
| - | [[Image:Title2.jpg]] | + | == Dutch translators == |
| - | <BR><br> | + | |
| - | '''Internet and the gendered study of literary history''' | + | |
| - | <BR><br> | + | |
| - | * | + | |
| - | <BR> | + | |
| - | '''European women writers in history''' | + | |
| - | '''Their place in the literary field''' | ||
| - | '''Entering some of them into the literary canon?''' </center> | + | <br><br>'''WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION'''<BR><BR> |
| + | '''Suzan van Dijk''' (chair)<br> | ||
| + | [[Translating English Women's Writing at the Beginning of the Nineteenth Century: What about Jane Austen?]] <br><br> | ||
| - | <BR><center> | + | '''Lizet Duyvendak'''<br> |
| - | This website addresses students, researchers and others (interested in women’s writing), and is illustrating research allowed by the database ''WomenWriters'' (WW). <br>It provides examples for students and those willing to participate in the current collaborative project ''New approaches to European Women’s Writing'' (NEWW; funded by N.W.O. – Netherlands Organisation for Scientific Research; 2007-2010).</center><br><br> | + | [[English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900)]] <br><br> |
| - | <center>'''This website is presently under construction. It has, nevertheless, been officially opened during a study day entitled ''Women's past and future'' on September 21, 2007. Find the programme [[here]].'''</center><br><br> | + | |
| - | <center>[[Information and contact]]</center> | + | '''Stephanie Walker'''<br> |
| + | [[Can We Trust 20th-Century Literary Historians?]] <br><br> | ||
| + | |||
| + | '''Laura Kirkley'''<br> | ||
| + | [[Translating Feminism: Recreations of Mary Wollstonecraft]] <br><br> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | SvD, November 2007<br><br> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <hr> | ||
| <br> | <br> | ||
| + | *The reading side > Dutch readers > Dutch translators <br><br> | ||
Revision as of 13:59, 12 November 2007
Dutch translators
WOMEN'S LITERATURE IN DUTCH TRANSLATION
Suzan van Dijk (chair)
Translating English Women's Writing at the Beginning of the Nineteenth Century: What about Jane Austen?
Lizet Duyvendak
English Reading in a Dutch Library for Women (1894-1900)
Stephanie Walker
Can We Trust 20th-Century Literary Historians?
Laura Kirkley
Translating Feminism: Recreations of Mary Wollstonecraft
SvD, November 2007
- The reading side > Dutch readers > Dutch translators