(Difference between revisions)
| Revision as of 16:10, 6 February 2010 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 12:54, 27 March 2010 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) Next diff → |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
| <br><br> | <br><br> | ||
| - | FROM DANISH: | + | FROM DANISH:<BR> |
| - | *Munch-Petersen, Erland, ''Bibliografi over oversættelser til dansk, 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog'' (A bibliography of translations into Danish, 1800-1900 of prose fiction from Germanic and Romance languages). Copenhagen, Royal Library, 1976. <BR><BR> | + | *Munch-Petersen, Erland, ''Bibliografi over oversættelser til dansk, 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog'' (A bibliography of translations into Danish, 1800-1900 of prose fiction from Germanic and Romance languages). Copenhagen, Royal Library, 1976. <BR><BR><br> |
| + | |||
| + | FROM ITALIAN INTO DUTCH:<BR> | ||
| + | *Berg, J., ''Over den invloed van de Italiaansche letterkunde op de Nederlandsche gedurende de negentiende eeuw''. S.l., Kruyt, 1919. <br><br> | ||
Revision as of 12:54, 27 March 2010
Translations
FROM DANISH:
- Munch-Petersen, Erland, Bibliografi over oversættelser til dansk, 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog (A bibliography of translations into Danish, 1800-1900 of prose fiction from Germanic and Romance languages). Copenhagen, Royal Library, 1976.
FROM ITALIAN INTO DUTCH:
- Berg, J., Over den invloed van de Italiaansche letterkunde op de Nederlandsche gedurende de negentiende eeuw. S.l., Kruyt, 1919.