Revision as of 12:17, 19 October 2009 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 13:02, 19 October 2009 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 4: | Line 4: | ||
<br><br><br> | <br><br><br> | ||
+ | '''The Novel'''<br><br> | ||
+ | |||
+ | * Ballaster, Ros, <br> | ||
+ | ''Seductive forms. Women's amatory fiction from 1684 to 1740''. Oxford, Clarendon press, 1992'. <br><br> | ||
+ | |||
'''Translation'''<br><Br> | '''Translation'''<br><Br> | ||
Revision as of 13:02, 19 October 2009
Genres
The Novel
- Ballaster, Ros,
Seductive forms. Women's amatory fiction from 1684 to 1740. Oxford, Clarendon press, 1992'.
Translation
- Delisle, Jean (ed.),
Portraits de traductrices. Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa, 2002.
- Grieder, Josephine,
Translations of French sentimental prose fiction in late eighteenth-century England: the history of a literary vogue. Durham NC, Duke University press, 1975.
- Krontiris, Tina,
Oppositional Voices: Women as Writers and Translators of literature in the English Renaissance. New York: Routledge, 1992.
- Smith, Ann Theresa,
"Writing Out of the Margins: Women, Translation, and the Spanish Enlightenment", in Journal of Women’s History 2003, 15/1, pp. 116-143.
- Stark, Susanne,
"Women and translation in the nineteenth century", in "Behind inverted commas". Translation and Anglo-German relations in the nineteenth century. Clevedon etc., Multilingual matters ltd, 1999, p. 31-63.
SvD, October 2009
- Bibliography > Particular genres