(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 22:12, 20 May 2010 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 22:14, 20 May 2010 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 6: Line 6:
Alicia Montoya, Anke Gilleir, Suzan van Dijk, eds.,<br> Alicia Montoya, Anke Gilleir, Suzan van Dijk, eds.,<br>
[[Women Writing Back / Writing Women Back. Transnational Perspectives from the Late Middle Ages to the Dawn of the Modern Era]].<br> [[Women Writing Back / Writing Women Back. Transnational Perspectives from the Late Middle Ages to the Dawn of the Modern Era]].<br>
-Leiden, Brill, forthcoming.<br><br><br>+Leiden, Brill, 2010.<br><br><br>
-''Presentation of the book:'' <br> 
-Interest in early women writers is on the rise. However, familiarity with their works varies greatly from one country to another, and resources to assess their historical significance remain insufficient. Yet empirical evidence suggests that women writers who are no longer well-known today were in some cases read throughout Europe. Recent studies show that international exchanges took place, creating networks that extended across the European continent and even to the New World. Within this process, translations as well as other forms of cultural transmission (patronage, journalism, etc.) played an important role. 
-Adopting a transnational perspective, our collaborative, database-supported project entitled "New approaches to European Women’s Writing" (NEWW) seeks to provide empirical data to answer various questions. What roles did women authors play in shaping the literary field? Who read their works? How should we assess, within the context of their reception, the strategies women used to establish a claim to legitimacy? How did their readings of other women writers influence their own development as authors? There will be three parts: <br><br> 
-'''1. New empirical evidence.'''<br>+'''TABLE OF CONTENTS''' <BR><BR>
-What kinds of sources and corpora are of particular relevance in addressing women’s authorship and reception within a transnational perspective? How can different types of sources complement and/or contradict each other? <br><br>+
- +
-'''2. Theoretical reflections.'''<br>+
-What was – and is – perceived to be the specificity of women’s writing in different historical contexts, and how did perceptions evolve? How, if at all, was female authorship theorized before the modern era? How does data pertaining to the reception of women writers break open national boundaries and force us to rethink processes of literary canonization? <br><br>+
- +
-'''3. Intertextuality.'''<br>+
-Can intertextuality be used as evidence of transnational influence or the existence of female literary networks? How should we evaluate evidence of women reading women? What complicating factors should we bear in mind, such as genre specificity, national contexts, and prevailing ideals of womanhood? <br><br><br>+
- +
-TABLE OF CONTENTS <BR><BR>+
*Introduction: Toward a New Conception of Women’s Literary History<BR> *Introduction: Toward a New Conception of Women’s Literary History<BR>

Revision as of 22:14, 20 May 2010


Women Writing Back / Writing Women Back



Alicia Montoya, Anke Gilleir, Suzan van Dijk, eds.,
Women Writing Back / Writing Women Back. Transnational Perspectives from the Late Middle Ages to the Dawn of the Modern Era.
Leiden, Brill, 2010.



TABLE OF CONTENTS

  • Introduction: Toward a New Conception of Women’s Literary History

ANKE GILLEIR AND ALICIA C. MONTOYA

Female Spaces, Female Communities'

  • ‘To Promote God’s Praise and her Neighbour’s Salvation’. Strategies of Authorship and Readership among Mystic Women in the Later Middle Ages

MADELEINE JEAY AND KATHLEEN GARAY

  • Gendering Place: The Role of Place in Anne Krabbe’s Ballad Works

ANNE-MARIE MAI

  • ‘To Make Frequent Assemblies, Associations, and Combinations Amongst Our Sex.’ Nascent Ideas of Female Bonding in Seventeenth-Century England

INA SCHABERT

  • Women and Literary Sociability in Eighteenth-Century Lisbon

VANDA ANASTACIO

Appropriating Literary Genre

  • Female Writing and the Use of Literary Byways. Pastoral Drama by Maddalena Campiglia (1553–1595)

PHILIEP BOSSIER

  • Prescriptions for Women: Alchemy, Medicine and the Renaissance Querelle des Femmes

MEREDITH K. RAY

  • The Appropriation of the Genre of Nuptial Poetry by Katharina Lescailje (1649–1711)

NINA GEERDINK

  • Madame de Maintenon au miroir de sa correspondance: réhabilitation du personnage et redécouverte d’une écriture féminine

CHRISTINE MONGENOT AND HANS BOTS

  • French Women Writers and Heroic Genres

PERRY GETHNER

Transnational Perspectives

  • The Tartar Girl, The Persian Princess, and Early Modern English Women’s Authorship from Elizabeth I to Mary Wroth

BERNADETTE ANDREA

  • A Cloistered Nun Abroad: Arcangela Tarabotti’s International Literary Career

LARA LYNN WESTWATER

  • Traveller, Pedagogue and Cultural Mediator: Marie-Elisabeth de La Fite and her Female Context

INEKE JANSE

  • Translation and Intellectual Reflection in the Works of Enlightened Spanish Women: Inés Joyes (1731-1808)

MÓNICA BOLUFER

  • ‘Nous voudrions que les femmes s’occupent de la littérature’: Traductions des romancières françaises en Russie autour de 1800

ELENA GRETCHANAIA


SvD, May 2010



  • Publications > Volumes WomenWriters > Women Writing Back

Personal tools