(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 09:08, 23 November 2010 (edit)
AKulsdom (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision (08:21, 3 October 2012) (edit) (undo)
AKulsdom (Talk | contribs)

 
Line 5: Line 5:
<br><br> <br><br>
''by Luis García Fernández and Arno Gimber''<br><br> ''by Luis García Fernández and Arno Gimber''<br><br>
-La Princesa Palatina, hija del príncipe elector Karl Ludwig de Heidelberg, se casó en 1671 con el Duque de Orleans, hermano del Rey Sol, y a partir de ese momento se trasladó a Versalles, donde residió durante 51 años hasta su muerte. En la corte francesa Madame, por su origen alemán y protestante, fue una mujer diferente. Su particular carácter causó su aislamiento de los círculos más íntimos del rey, pero compensó su soledad escribiendo más de 60.000 cartas en alemán y en francés a destinatarios en toda Europa. De ellas, aún se conservan unas 5.000, que demuestran cómo la Princesa Palatina, entre la insistencia en su propia identidad de noble alemana y su pertenencia a la corte real francesa, iba creando su propio espacio de identidad diferenciándose del pensamiento y comportamiento predominante de su entorno. Sus cartas, olvidadas y no publicadas hasta finales del siglo XVIII, son testimonio de su pertenencia a dos culturas más allá de cualquier adscripción nacional. Algunas de ellas serán analizadas en la comunicación propuesta para ilustrar el pensamiento de una precursora de una identidad europea de mujeres.+[http://neww.huygens.knaw.nl/authors/show/3056 La Princesa Palatina], hija del príncipe elector Karl Ludwig de Heidelberg, se casó en 1671 con el Duque de Orleans, hermano del Rey Sol, y a partir de ese momento se trasladó a Versalles, donde residió durante 51 años hasta su muerte. En la corte francesa Madame, por su origen alemán y protestante, fue una mujer diferente. Su particular carácter causó su aislamiento de los círculos más íntimos del rey, pero compensó su soledad escribiendo más de 60.000 cartas en alemán y en francés a destinatarios en toda Europa. De ellas, aún se conservan unas 5.000, que demuestran cómo la Princesa Palatina, entre la insistencia en su propia identidad de noble alemana y su pertenencia a la corte real francesa, iba creando su propio espacio de identidad diferenciándose del pensamiento y comportamiento predominante de su entorno. Sus cartas, olvidadas y no publicadas hasta finales del siglo XVIII, son testimonio de su pertenencia a dos culturas más allá de cualquier adscripción nacional. Algunas de ellas serán analizadas en la comunicación propuesta para ilustrar el pensamiento de una precursora de una identidad europea de mujeres.
Line 11: Line 11:
<br><br><br> <br><br><br>
-AsK, November 2010+AsK, September 2012
<hr> <hr>
<br> <br>
-* Conferences > NEWW international conferences > Madrid 2010 > Abstract Fernández & Gimber <br><br>+* Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_international_conferences NEWW international conferences] > [http://www.womenwriters.nl/index.php/Madrid%2C_November_2010 Madrid 2010] > Abstract Fernández & Gimber <br><br>

Current revision


Tejiendo Europa: la Princesa Palatina



by Luis García Fernández and Arno Gimber

La Princesa Palatina, hija del príncipe elector Karl Ludwig de Heidelberg, se casó en 1671 con el Duque de Orleans, hermano del Rey Sol, y a partir de ese momento se trasladó a Versalles, donde residió durante 51 años hasta su muerte. En la corte francesa Madame, por su origen alemán y protestante, fue una mujer diferente. Su particular carácter causó su aislamiento de los círculos más íntimos del rey, pero compensó su soledad escribiendo más de 60.000 cartas en alemán y en francés a destinatarios en toda Europa. De ellas, aún se conservan unas 5.000, que demuestran cómo la Princesa Palatina, entre la insistencia en su propia identidad de noble alemana y su pertenencia a la corte real francesa, iba creando su propio espacio de identidad diferenciándose del pensamiento y comportamiento predominante de su entorno. Sus cartas, olvidadas y no publicadas hasta finales del siglo XVIII, son testimonio de su pertenencia a dos culturas más allá de cualquier adscripción nacional. Algunas de ellas serán analizadas en la comunicación propuesta para ilustrar el pensamiento de una precursora de una identidad europea de mujeres.





AsK, September 2012



Personal tools