(Difference between revisions)
Revision as of 12:42, 16 September 2010 (edit) SvDijk (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 12:43, 16 September 2010 (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 14: | Line 14: | ||
* (with Christine Lombez, eds.), ''De la traduction et des transferts culturels''. Paris, 2007.<br> | * (with Christine Lombez, eds.), ''De la traduction et des transferts culturels''. Paris, 2007.<br> | ||
* "Le théâtre français en Italie au XVIIIe siècle: Luisa Bergalli Gozzi, traductrice et médiatrice", in Lombez and Von Kulessa 2007, p. 127-136.<br> | * "Le théâtre français en Italie au XVIIIe siècle: Luisa Bergalli Gozzi, traductrice et médiatrice", in Lombez and Von Kulessa 2007, p. 127-136.<br> | ||
- | * "Elisabetta Caminer Turra. Traductrice, médiatrice et «organisatrice | + | * "Elisabetta Caminer Turra. Traductrice, médiatrice et organisatrice |
- | culturelle»" in ''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000]'', Actes du colloque organisé à l’Université de Genève les 9 et 10 mai 2007,eds. Fidecaro Agnese, Henriette Partzsch, Suzan van Dijk and Valérie Cossy, Genève : MétisPresses, 2009. Pp. 55-66. <br><br><br> | + | culturelle" in ''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000]'', Actes du colloque organisé à l’Université de Genève les 9 et 10 mai 2007,eds. Fidecaro Agnese, Henriette Partzsch, Suzan van Dijk and Valérie Cossy, Genève : MétisPresses, 2009. Pp. 55-66.<br> <br><br> |
'''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br> | '''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br> |
Revision as of 12:43, 16 September 2010
Rotraud von Kulessa
Specializing in
- French and Italian 18th- and 19th-century literature
Personal website
Some recent publications relevant for NEWW
- "Françoise de Graffigny: de la femme-lectrice à la femme-écrivain", in Isabelle Brouard-Arends, Lectrices d'Ancien Régime. Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2003, p. 419-430.
- (with Christine Lombez, eds.), De la traduction et des transferts culturels. Paris, 2007.
- "Le théâtre français en Italie au XVIIIe siècle: Luisa Bergalli Gozzi, traductrice et médiatrice", in Lombez and Von Kulessa 2007, p. 127-136.
- "Elisabetta Caminer Turra. Traductrice, médiatrice et organisatrice
culturelle" in Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000, Actes du colloque organisé à l’Université de Genève les 9 et 10 mai 2007,eds. Fidecaro Agnese, Henriette Partzsch, Suzan van Dijk and Valérie Cossy, Genève : MétisPresses, 2009. Pp. 55-66.
Realized or planned activities/publications in NEWW-context
- Participation in the Geneva conference, May 2007.
- Contribution to the The Hague meeting, September 2007 (via her student Ann Böckle).
- Bochum, May 2009, "Les discours sur la femme auteur dans la presse féminine en France et en Italie à l’époque 1900: les genres littéraires genrés", contribution to the third international conference of the NEWW network (New approches to European Women’s Writing) Theorizing Narrative Genres and Gender, hosted by Ruhr-Universitaet Bochum.
E-mail
- rotraud.kulessa@romanistik.uni-freiburg.de
SvD, April 2009
- Participants > Von Kulessa