(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 12:42, 16 September 2010 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 12:43, 16 September 2010 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 14: Line 14:
* (with Christine Lombez, eds.), ''De la traduction et des transferts culturels''. Paris, 2007.<br> * (with Christine Lombez, eds.), ''De la traduction et des transferts culturels''. Paris, 2007.<br>
* "Le théâtre français en Italie au XVIIIe siècle: Luisa Bergalli Gozzi, traductrice et médiatrice", in Lombez and Von Kulessa 2007, p. 127-136.<br> * "Le théâtre français en Italie au XVIIIe siècle: Luisa Bergalli Gozzi, traductrice et médiatrice", in Lombez and Von Kulessa 2007, p. 127-136.<br>
-* "Elisabetta Caminer Turra. Traductrice, médiatrice et «organisatrice +* "Elisabetta Caminer Turra. Traductrice, médiatrice et organisatrice
-culturelle»" in ''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000]'', Actes du colloque organisé à l’Université de Genève les 9 et 10 mai 2007,eds. Fidecaro Agnese, Henriette Partzsch, Suzan van Dijk and Valérie Cossy, Genève : MétisPresses, 2009. Pp. 55-66. <br><br><br>+culturelle" in ''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000]'', Actes du colloque organisé à l’Université de Genève les 9 et 10 mai 2007,eds. Fidecaro Agnese, Henriette Partzsch, Suzan van Dijk and Valérie Cossy, Genève : MétisPresses, 2009. Pp. 55-66.<br> <br><br>
'''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br> '''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br>

Revision as of 12:43, 16 September 2010


Rotraud von Kulessa



Specializing in

  • French and Italian 18th- and 19th-century literature


Personal website




Some recent publications relevant for NEWW

  • "Françoise de Graffigny: de la femme-lectrice à la femme-écrivain", in Isabelle Brouard-Arends, Lectrices d'Ancien Régime. Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2003, p. 419-430.
  • (with Christine Lombez, eds.), De la traduction et des transferts culturels. Paris, 2007.
  • "Le théâtre français en Italie au XVIIIe siècle: Luisa Bergalli Gozzi, traductrice et médiatrice", in Lombez and Von Kulessa 2007, p. 127-136.
  • "Elisabetta Caminer Turra. Traductrice, médiatrice et organisatrice

culturelle" in Femmes écrivains à la croisée des langues / Women Writers at the Crossroads of Languages, 1700-2000, Actes du colloque organisé à l’Université de Genève les 9 et 10 mai 2007,eds. Fidecaro Agnese, Henriette Partzsch, Suzan van Dijk and Valérie Cossy, Genève : MétisPresses, 2009. Pp. 55-66.


Realized or planned activities/publications in NEWW-context

  • Participation in the Geneva conference, May 2007.
  • Contribution to the The Hague meeting, September 2007 (via her student Ann Böckle).
  • Bochum, May 2009, "Les discours sur la femme auteur dans la presse féminine en France et en Italie à l’époque 1900: les genres littéraires genrés", contribution to the third international conference of the NEWW network (New approches to European Women’s Writing) Theorizing Narrative Genres and Gender, hosted by Ruhr-Universitaet Bochum.

E-mail

  • rotraud.kulessa@romanistik.uni-freiburg.de



SvD, April 2009



  • Participants > Von Kulessa

Personal tools