(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 13:02, 19 October 2009 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 13:02, 19 October 2009 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 7: Line 7:
* Ballaster, Ros, <br> * Ballaster, Ros, <br>
-''Seductive forms. Women's amatory fiction from 1684 to 1740''. Oxford, Clarendon press, 1992'. <br><br>+''Seductive forms. Women's amatory fiction from 1684 to 1740''. Oxford, Clarendon press, 1992'. <br><br><br>
'''Translation'''<br><Br> '''Translation'''<br><Br>

Revision as of 13:02, 19 October 2009


Genres




The Novel

  • Ballaster, Ros,

Seductive forms. Women's amatory fiction from 1684 to 1740. Oxford, Clarendon press, 1992'.


Translation

  • Delisle, Jean (ed.),

Portraits de traductrices. Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa, 2002.

  • Grieder, Josephine,

Translations of French sentimental prose fiction in late eighteenth-century England: the history of a literary vogue. Durham NC, Duke University press, 1975.

  • Krontiris, Tina,

Oppositional Voices: Women as Writers and Translators of literature in the English Renaissance. New York: Routledge, 1992.

  • Smith, Ann Theresa,

"Writing Out of the Margins: Women, Translation, and the Spanish Enlightenment", in Journal of Women’s History 2003, 15/1, pp. 116-143.

  • Stark, Susanne,

"Women and translation in the nineteenth century", in "Behind inverted commas". Translation and Anglo-German relations in the nineteenth century. Clevedon etc., Multilingual matters ltd, 1999, p. 31-63.


SvD, October 2009




  • Bibliography > Particular genres

Personal tools