Jump to: navigation, search


Les rôles transfrontaliers joués par les femmes




Abstract:

Au XIXe siècle, la Slovénie faisait partie de l’empire austro-hongrois. La langue officielle étant l’allemand, les intellectuels slovènes lisaient une part importante de la production littéraire mondiale en traduction allemande, tout autant qu’ils suivaient les réactions de la critique littéraire dans la presse autrichienne et allemande. Il en était de même pour les œuvres d’écrivains femmes. Des recherches récentes ont notamment révélé dans les textes des écrivaines slovènes du XIXe siècle l’existence de similarités avec les œuvres d’écrivaines françaises, ce qui va à l’encontre de l’opinion longtemps soutenue que les premières prenaient leurs exemples dans les romans triviaux des autrices allemandes.

L’intervention proposera une analyse des ressources (catalogues de bibliothèques, critiques littéraires, articles et correspondances personnelles) se rapportant aux œuvres des écrivaines françaises et mettra tout spécialement en lumière leur réception du côté de la langue dans laquelle ont-elles été reçues.

Katja Mihurko




SvD, May 2010




  • Conferences > NEWW participations > June 2011 > Mihurko

Personal tools