(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 13:12, 17 November 2010 (edit)
AKulsdom (Talk | contribs)
(New page: <br>__NOEDITSECTION__ == Jeunes voyageuses russes en Europe au début du XIXe siècle : la perception de l'étranger == <br><br> ''by Catherine Viollet ''<br><br> A la fin du XVIIIe et a...)
← Previous diff
Current revision (09:03, 3 October 2012) (edit) (undo)
AKulsdom (Talk | contribs)

 
(One intermediate revision not shown.)
Line 5: Line 5:
<br><br> <br><br>
''by Catherine Viollet ''<br><br> ''by Catherine Viollet ''<br><br>
-A la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, de nombreuses voyageuses russes, appartenant à l'aristocratie, ont parcouru l'Europe et y ont fait de longs séjours. Nombre d'entre elles en ont laissé témoignage, sous la forme de journaux manuscrits rédigés en langue française, et conservés dans les archives russes (cf. l'anthologie publiée par Elena Gretchanaia et Catherine Viollet, Si tu lis jamais ce journalŠ Diaristes russes francophones, 1780-1854, Paris, CNRS-Editions, 2008). Dans ces journaux, elles notent leurs observations et y expriment leurs impressions sur les différents pays traversés - notamment l'Allemagne, la France et l'Italie : les m¦urs et coutumes, les comportements, les costumes, les paysages, la culture (littérature, histoire, peinture et musique), les différentes religions - tout les intéresse et fait fréquemment l'objet de jugements, et de comparaisons avec leur pays d'origine. Ce corpus exceptionnel, tant par le nombre que par la variété des journaux, permet de cerner les modes de perception de l'étranger caractéristiques de ces femmes et jeunes filles cultivées, à l'expérience cosmopolite, et de cerner la prise de conscience progressive d'une spécificité nationale.+A la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, de nombreuses voyageuses russes, appartenant à l'aristocratie, ont parcouru l'Europe et y ont fait de longs séjours. Nombre d'entre elles en ont laissé témoignage, sous la forme de journaux manuscrits rédigés en langue française, et conservés dans les archives russes (cf. l'anthologie publiée par [http://www.womenwriters.nl/index.php/Elena_Gretchanaia Elena Gretchanaia] et [http://www.womenwriters.nl/index.php/Catherine_Viollet Catherine Viollet], ''Si tu lis jamais ce journals Diaristes russes francophones, 1780-1854'', Paris, CNRS-Editions, 2008). Dans ces journaux, elles notent leurs observations et y expriment leurs impressions sur les différents pays traversés - notamment l'Allemagne, la France et l'Italie : les murs et coutumes, les comportements, les costumes, les paysages, la culture (littérature, histoire, peinture et musique), les différentes religions - tout les intéresse et fait fréquemment l'objet de jugements, et de comparaisons avec leur pays d'origine. Ce corpus exceptionnel, tant par le nombre que par la variété des journaux, permet de cerner les modes de perception de l'étranger caractéristiques de ces femmes et jeunes filles cultivées, à l'expérience cosmopolite, et de cerner la prise de conscience progressive d'une spécificité nationale.
<br><br><br> <br><br><br>
-AsK, November 2010+AsK, September 2012
<hr> <hr>
<br> <br>
-* Conferences > NEWW international conferences > Madrid 2010 > Abstract Viollet <br><br>+* Conferences > [http://www.womenwriters.nl/index.php/NEWW_international_conferences NEWW international conferences] > [http://www.womenwriters.nl/index.php/Madrid%2C_November_2010 Madrid 2010] > Abstract Viollet <br><br>

Current revision


Jeunes voyageuses russes en Europe au début du XIXe siècle : la perception de l'étranger



by Catherine Viollet

A la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, de nombreuses voyageuses russes, appartenant à l'aristocratie, ont parcouru l'Europe et y ont fait de longs séjours. Nombre d'entre elles en ont laissé témoignage, sous la forme de journaux manuscrits rédigés en langue française, et conservés dans les archives russes (cf. l'anthologie publiée par Elena Gretchanaia et Catherine Viollet, Si tu lis jamais ce journals Diaristes russes francophones, 1780-1854, Paris, CNRS-Editions, 2008). Dans ces journaux, elles notent leurs observations et y expriment leurs impressions sur les différents pays traversés - notamment l'Allemagne, la France et l'Italie : les murs et coutumes, les comportements, les costumes, les paysages, la culture (littérature, histoire, peinture et musique), les différentes religions - tout les intéresse et fait fréquemment l'objet de jugements, et de comparaisons avec leur pays d'origine. Ce corpus exceptionnel, tant par le nombre que par la variété des journaux, permet de cerner les modes de perception de l'étranger caractéristiques de ces femmes et jeunes filles cultivées, à l'expérience cosmopolite, et de cerner la prise de conscience progressive d'une spécificité nationale.





AsK, September 2012



Personal tools