(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 16:30, 29 September 2010 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 12:05, 21 October 2010 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 28: Line 28:
*Co-editor (with Hilary Brown) of the 2008 conference proceedings. *Co-editor (with Hilary Brown) of the 2008 conference proceedings.
*Participating, as member of the Management Committee and as Working Group leader (WG 4), in COST Action IS 0901 “Women Writers in History” (2009-2013); cf. [http://w3.cost.esf.org/index.php?id=233&action_number=IS0901 COST website]. <br> *Participating, as member of the Management Committee and as Working Group leader (WG 4), in COST Action IS 0901 “Women Writers in History” (2009-2013); cf. [http://w3.cost.esf.org/index.php?id=233&action_number=IS0901 COST website]. <br>
-* Contributing to [http://www.womenwriters.nl/index.php/Second_meeting_of_the_Working_Groups COST-WWIH workshop] Turku 24-26 May.<br><br><br>+* Contributing to [http://www.womenwriters.nl/index.php/Second_meeting_of_the_Working_Groups COST-WWIH workshop] Turku 24-26 May.<br>
 +*Participating in the [http://www.womenwriters.nl/index.php/Women%27s_authorship_and_literatures_of_small_countries_in_the_19th_century International Symposium "Women's authorship and literatures of small countries in the 19th century"], Ljubljana 22-23 September 2010 <br><br><br>
'''Teaching'''<br> '''Teaching'''<br>
Line 41: Line 42:
-SvD, September 2010+SvD, October 2010
<hr> <hr>
<br> <br>
*Participants > Dow<br><br> *Participants > Dow<br><br>

Revision as of 12:05, 21 October 2010


Gillian Dow



Specializing in

  • English and French women's writing 1780-1830.
  • Literary contacts between France and England.
  • Educational writings, literature for children.
  • Madame de Genlis.
  • Translations.


Personal website

Some recent publications relevant for NEWW

  • "The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: les traductions anglaises des oeuvres de Mme de Genlis dans les années 1780", in Annie Cointre and Annie Rivara (eds.), La traduction des genres non romanesques au XVIIIe siècle. Metz, 2003, p. 285-298.
  • "'Je me suis permis, suivant ma coutume, quelques légers changements': Jane Austen 'translated' by Isabelle du Montolieu", in A. Cointre, F. Lautel-Ribstein and A. Rivara (eds.), La Traduction du discours amoureux 1660-1830. Metz, 2006, p. 155-169.
  • (ed.), Stéphanie-Féicité de Genlis, Adelaide and Theodore (1782 translation). London, 2007.
  • (with Katie Halsey), "Jane Austen’s Reading: The Chawton Years", in Persuasions on-line 30 (2010).

Realized or planned activities/publications in NEWW-context

Teaching

E-mail

  • Gillian.Dow[at]chawton.net


More details

  • NEWWsletter 1.2



SvD, October 2010



  • Participants > Dow

Personal tools