(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 19:59, 15 October 2008 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 22:50, 15 October 2008 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 11: Line 11:
'''Some recent publications relevant for NEWW'''<br> '''Some recent publications relevant for NEWW'''<br>
-*<br><br><br>+*"The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: les traductions anglaises des oeuvres de Mme de Genlis dans les années 1780", in Annie Cointre and Annie Rivara (eds.), ''La traduction des genres non romanesques au XVIIIe siècle''. Metz, Université de Metz, 2003, p. 285-298. <br><br><br>
'''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br> '''Realized or planned activities/publications in NEWW-context'''<br>

Revision as of 22:50, 15 October 2008


Gillian Dow



Specializing in




Personal website



Some recent publications relevant for NEWW

  • "The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: les traductions anglaises des oeuvres de Mme de Genlis dans les années 1780", in Annie Cointre and Annie Rivara (eds.), La traduction des genres non romanesques au XVIIIe siècle. Metz, Université de Metz, 2003, p. 285-298.


Realized or planned activities/publications in NEWW-context

  • organiser of the March 2006 Chawton Study Day
  • editor of the March 2006 Proceedings: Gillian Dow (ed.), Translators, Interpreters, Mediators. Women Writers 1700-1900. Bern etc., Peter Lang, 2007
  • co-organiser of the Chawton 2008 NEWW conference




E-mail



SvD, October 2008



  • Participants > Dow

Personal tools