Revision as of 17:08, 4 December 2007 (edit) SvDijk (Talk | contribs) (New page: <br>__NOEDITSECTION__ == Geneva, May 2007 == <br><br><br> '''Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000<br> Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000'''<br><br> ...) ← Previous diff |
Current revision (08:58, 13 September 2010) (edit) (undo) SvDijk (Talk | contribs) |
||
(13 intermediate revisions not shown.) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
<br><br><br> | <br><br><br> | ||
'''Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000<br> | '''Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000<br> | ||
- | Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000'''<br><br> | + | Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000'''<br><br><br> |
+ | ''Programme / Program''<br><br><br> | ||
+ | Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007 <br><br> | ||
+ | 8h <br> | ||
+ | Accueil / welcome <br><br> | ||
+ | 8h30 <br> | ||
+ | Allocation d'ouverture et présentation / Opening speech and presentation<br><br> | ||
+ | 9h <br> | ||
+ | ''Conférence plénière / Keynote speaker''<br> | ||
+ | '''Sherry Simon''', Université de Montréal: <br> | ||
+ | Circulation, interférence, trafic: médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak <br><br> | ||
+ | 10h<br> | ||
+ | Pause / break<br><br> | ||
+ | 10h15 <br> | ||
+ | ''Session 1 : Figures de traductrices / Translators''<br> | ||
+ | '''[[Rotraud von Kulessa]]''', Albert Ludwigs Universität, Freiburg im Breisgau:<br> | ||
+ | Elisabetta Caminer Turra (1751–1796), Traductrice de femmes éducatrices françaises <br> | ||
+ | '''Nicole Pellegrin''', Ecole normale supérieure, Paris:<br> | ||
+ | Les traductions anglo-françaises de Louise de Keralio (1758-1822)<br> | ||
+ | '''[[Laura Kirkley]]''', Cambridge University: <br> | ||
+ | Mary Wollstonecraft traductrice de Salzmann <br><br> | ||
+ | 12h <br> | ||
+ | Repas / lunch<br><br> | ||
+ | 13h15 <br> | ||
+ | ''Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority''<br> | ||
+ | '''Claire Fourquet''', Université Paris IV-Sorbonne: <br> | ||
+ | Les « muses françaises », porte-voix du roi David ?<br> | ||
+ | '''Sunduz Ozturk Kasar''', Université technique de Yildiz, Istanbul:<br> | ||
+ | Pseudo-traductions féminines dans la littérature turque en tant que stratégies d’écriture à la croisée des langues et leur contribution à l’émancipation féminine en Turquie <br><br> | ||
+ | 14h45<br> | ||
+ | Pause / break <br><br> | ||
+ | 15h <br> | ||
+ | ''Session 3: Choix et usages du français / Writing in French'' <br> | ||
+ | '''Olivia Ayme''', Université de Paris X-Nanterre: <br> | ||
+ | Préservation de l’identité allemande et émergence d’une conscience européenne dans la Correspondance française de Madame Palatine <br> | ||
+ | '''Monica Fiorini''', Université de Bologne: <br> | ||
+ | Comment “écrire français”? Rêveries d’Algérie dans l’œuvre d’Hélène Cixous <br> | ||
+ | '''Christina Schaefer''', Freie Universität Berlin: <br> | ||
+ | Ecrire en langue ennemie – L’Analphabète d’Agota Kristof <br><br> | ||
+ | 16h30<br> | ||
+ | Pause / break <br><br> | ||
+ | 16h45 <br> | ||
+ | ''Session 4: Exilées et voyageuses / Exilees and travelers'' <br> | ||
+ | '''Ivonne Defant''', University of Trento: <br> | ||
+ | The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances Power Cobbe and Jessie White Mario <br> | ||
+ | '''Jacqueline Jondot''', Université de Toulouse Le Mirail: <br> | ||
+ | Une femme exilée dans un tableau orientaliste: The Map of Love d'Ahdaf Soueif <br> | ||
+ | '''[[Irene Zanini-Cordi]]''', Florida State University: <br> | ||
+ | “Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di Belgiojoso’s wor(l)ds in exile <br><br><br> | ||
+ | Vendredi/Friday 11 mai/May 2007 <br><br> | ||
+ | 8h30 <br> | ||
+ | Accueil / welcome <br><br> | ||
+ | 9h <br> | ||
+ | Présentation / presentation <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Val%C3%A9rie_Cossy Valérie Cossy]''', Université de Lausanne <br><br> | ||
+ | 9h10 <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Suzan_van_Dijk%2C_Utrecht_University Suzan van Dijk]''', Utrecht University:<br> | ||
+ | The project “New approaches to European Women’s Writing” <br><br> | ||
+ | 9h30 <br> | ||
+ | ''Conférence plénière / Keynote speaker'' <br> | ||
+ | '''[[Anke Gilleir]]''', Katholieke Universiteit Leuven: <br> | ||
+ | Transcending time, space, and genre. History and Imagination in the Work of Elise Krinitz/Camille Selden <br><br> | ||
+ | 10h30 <br> | ||
+ | Pause / break <br><br> | ||
+ | 10h45<br> | ||
+ | ''Session 5 : Politiques de l’identité / Politics of identity'' <br> | ||
+ | '''Corinne Fournier Kiss''', Université de Fribourg: <br> | ||
+ | Genre et nation dans l'Europe centrale du XIXe siècle: le cas de Marie von Ebner-Eschenbach<br> | ||
+ | '''Erika Scheidegger''', Université de Genève: <br> | ||
+ | Words, writing and trauma in Diane Glancy's works<br> | ||
+ | '''Karen Vandemeulebroucke''', Katholieke Universiteit Leuven: <br> | ||
+ | Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre exclusion et tolérance <br><br> | ||
+ | 12h15<br> | ||
+ | Repas / lunch <br><br> | ||
+ | 13h30<br> | ||
+ | ''Conférence plénière / Keynote speaker''<br> | ||
+ | '''Irène Kacandès''', Dartmouth College: <br> | ||
+ | Displacement, Trauma, Language, Identity <br><br> | ||
+ | 14h30 <br> | ||
+ | Pause / break <br><br> | ||
+ | 14h45 <br> | ||
+ | ''Session 6 : Transgressions langagières / Linguistic transgressions'' <br> | ||
+ | '''Tatiana Bisanti''', Université de Saarbrücken:<br> | ||
+ | “Cosmopolite, c’est à toi la loi !“. Interculturalité et plurilinguisme à l’origine de l’écriture d’Amelia Rosselli<br> | ||
+ | '''Ilona Sigrist''', Université de Lausanne: <br> | ||
+ | Representing the self as other : translation, original and parody in the work of Nancy Huston <br> | ||
+ | '''Ilaria Vitali''', Université de Bologne et Université Paris IV-Sorbonne: <br> | ||
+ | Une carte de séjour au rythme du swing – 53 cm de Bessora <br><br> | ||
+ | 16h15<br> | ||
+ | Pause / break <br><br> | ||
+ | 16h30<br> | ||
+ | ''Table ronde : conclusions / Round table : conclusions''<br> | ||
+ | Modératrices / moderators : <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Agnese_Fidecaro Agnese Fidecaro]''', Université de Genève, <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Suzan_van_Dijk%2C_Utrecht_University Suzan van Dijk]''', Utrecht University<br> | ||
+ | Participantes / participants : <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Val%C3%A9rie_Cossy Valérie Cossy]''', Université de Lausanne,<br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Lieselotte_Steinbr%C3%BCgge Lieselotte Steinbrügge]''', Ruhr-Universität Bochum,<br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Catherine_M._Muller Catherine M. Muller]''', Neuchâtel, <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Henriette_Partzsch Henriette Partzsch]''', Université de Genève, <br> | ||
+ | '''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Kerstin_Wiedemann%2C_University_of_Nancy_II%29 Kerstin Wiedemann]''', University de Nancy 2 <br><br> | ||
+ | 17h30 <br> | ||
+ | Apéritif de clôture / Closing drinks <br><br><br> | ||
- | ''Programme / Program''<br><br> | + | '''The [http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 proceedings] of this conference will be presented in May 2009.''' <br> |
- | + | ||
- | + | ||
- | Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007 | + | |
- | + | ||
- | 8h Accueil / welcome | + | |
- | + | ||
- | 8h30 Allocation d'ouverture et présentation / Opening speech and presentation | + | |
- | + | ||
- | 9h Conférence plénière / Keynote speaker | + | |
- | Sherry Simon, Université de Montréal | + | |
- | Circulation, interférence, trafic: médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak | + | |
- | + | ||
- | 10h Pause / break | + | |
- | + | ||
- | 10h15 Session 1 : Figures de traductrices / Translators | + | |
- | Modératrice / moderator : Suzan van Dijk, Université d’Utrecht | + | |
- | + | ||
- | Rotraud von Kulessa, Albert Ludwigs Universität, Freiburg im Breisgau | + | |
- | Elisabetta Caminer Turra (1751–1796) : Traductrice de femmes éducatrices françaises | + | |
- | Nicole Pellegrin, Ecole normale supérieure, Paris | + | |
- | Les traductions anglo-françaises de Louise de Keralio (1758-1822) | + | |
- | Laura Kirkley, Cambridge University | + | |
- | Mary Wollstonecraft traductrice de Salzmann | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 12h Repas / lunch | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | 13h15 Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority | + | |
- | Modératrice / moderator : Jane Wilhelm, CERT (Centre d'Etudes et de Recherches en Traduction), Université de Paris-X-Nanterre | + | |
- | + | ||
- | Luise von Flotow, University of Ottawa | + | |
- | Translating Ulrike Meinhof | + | |
- | Claire Fourquet, Université Paris IV-Sorbonne | + | |
- | Les « muses françaises », porte-voix du roi David ? | + | |
- | Sunduz Ozturk Kasar, Université technique de Yildiz, Istanbul | + | |
- | Pseudo-traductions féminines dans la littérature turque en tant que stratégies d’écriture à la | + | |
- | croisée des langues et leur contribution à l’émancipation féminine en Turquie | + | |
- | + | ||
- | 14h45 Pause / break | + | |
- | + | ||
- | 15h Session 3: Choix et usages du français / Writing in French | + | |
- | Modératrice / moderator : Gillian Dow, University of Southampton | + | |
- | + | ||
- | Olivia Ayme, Université de Paris X-Nanterre | + | |
- | Préservation de l’identité allemande et émergence d’une conscience européenne dans la Correspondance française de Madame Palatine | + | |
- | Karen Genschow, Université Humboldt, Berlin | + | |
- | L’ “ange“ et le “démon“ – Bunge, Ocampo et la stratégie de la langue étrangère | + | |
- | Christina Schaefer, Freie Universität Berlin | + | |
- | Ecrire en langue ennemie – L’Analphabète d’Agota Kristof | + | |
- | + | ||
- | 16h30 Pause / break | + | |
- | + | ||
- | 16h45 Session 4: Exilées et voyageuses / Exilees and travelers | + | |
- | Modératrice / moderator : Francesca De Vecchi, Ecole Normale Supérieure | + | |
- | + | ||
- | Irene Zanini-Cordi, Florida State University | + | |
- | “Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di Belgiojoso’s wor(l)ds in exile | + | |
- | Ivonne Defant, University of Trento | + | |
- | The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances Power Cobbe and Jessie White Mario | + | |
- | Jacqueline Jondot, Université de Toulouse Le Mirail | + | |
- | Une femme exilée dans un tableau orientaliste: The Map of Love d'Ahdaf Soueif | + | |
- | + | ||
- | 18h15 Pause / break | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | Vendredi/Friday 11 mai/May 2007 | + | |
- | + | ||
- | 8h30 Accueil / welcome | + | |
- | + | ||
- | 9h Présentation / presentation | + | |
- | Valérie Cossy, Université de Lausanne | + | |
- | + | ||
- | 9h10 The project “New approaches to European Women’s Writing” | + | |
- | Suzan van Dijk | + | |
- | + | ||
- | 9h30 Conférence plénière / Keynote speaker | + | |
- | Anke Gilleir, Katholieke Universiteit Leuven | + | |
- | Transcending time, space, and genre. History and Imagination in the Work of Elise | + | |
- | Krinitz/Camille Selden | + | |
- | + | ||
- | 10h30 Pause / break | + | |
- | + | ||
- | 10h45 Session 5 : Politiques de l’identité / Politics of identity | + | |
- | Modératrice / moderator : Myriam Perregaux, Webster University | + | |
- | + | ||
- | Karen Vandemeulebroucke, Katholieke Universiteit Leuven | + | |
- | Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre exclusion et tolérance | + | |
- | Melanie Maria Just, University of Muenster | + | |
- | The Search for an Artistic Identity as a Cross-Cultural Experience in a Colonial Context: Toru Dutt’s and Sarojini Naidu’s Indian English Poetry | + | |
- | Monica Fiorini, Université de Bologne | + | |
- | Comment “écrire français”? Rêveries d’Algérie dans l’œuvre d’Hélène Cixous | + | |
- | + | ||
- | 12h15 Repas / lunch | + | |
- | + | ||
- | 13h30 Conférence plénière / Keynote speaker | + | |
- | Irène Kacandès, Dartmouth College | + | |
- | Displacement, Trauma, Language, Identity | + | |
- | + | ||
- | 14h30 Pause / break | + | |
- | + | ||
- | 14h45 Session 6 : Transgressions langagières / Linguistic transgressions | + | |
- | Modératrice / moderator : Martine Hennard Dutheil de Rochère, Université de | + | |
- | Lausanne | + | |
- | + | ||
- | Tatiana Bisanti, Université de Saarbrücken | + | |
- | “Cosmopolite, c’est à toi la loi !“. Interculturalité et plurilinguisme à l’origine de l’écriture d’Amelia Rosselli | + | |
- | Ilona Sigrist, Université de Lausanne | + | |
- | Representing the self as other : translation, original and parody in the work of Nancy Huston | + | |
- | Ilaria Vitali, Université de Bologne et Université Paris IV-Sorbonne | + | |
- | Une carte de séjour au rythme du swing – 53 cm de Bessora | + | |
- | + | ||
- | 16h15 Pause / break | + | |
- | + | ||
- | 16h30 Table ronde : conclusions / Round table : conclusions | + | |
- | Modératrice / moderator : Agnese Fidecaro, Université de Genève | + | |
- | Participantes / participants : Valérie Cossy, Université de Lausanne, Lieselotte Steinbrügge, Ruhr-Universität Bochum, Henriette Partzsch, Université de Genève | + | |
- | + | ||
- | 17h30 Apéritif de clôture / Closing drinks | + | |
Line 134: | Line 116: | ||
- | SvD, December 2007<br><br><br> | + | AsK, September 2010<br><br><br> |
<hr> | <hr> | ||
<br> | <br> | ||
*Conferences > NEWW international conferences > Geneva 2007 <br><br> | *Conferences > NEWW international conferences > Geneva 2007 <br><br> |
Current revision
Geneva, May 2007
Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000
Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000
Programme / Program
Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007
8h
Accueil / welcome
8h30
Allocation d'ouverture et présentation / Opening speech and presentation
9h
Conférence plénière / Keynote speaker
Sherry Simon, Université de Montréal:
Circulation, interférence, trafic: médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak
10h
Pause / break
10h15
Session 1 : Figures de traductrices / Translators
Rotraud von Kulessa, Albert Ludwigs Universität, Freiburg im Breisgau:
Elisabetta Caminer Turra (1751–1796), Traductrice de femmes éducatrices françaises
Nicole Pellegrin, Ecole normale supérieure, Paris:
Les traductions anglo-françaises de Louise de Keralio (1758-1822)
Laura Kirkley, Cambridge University:
Mary Wollstonecraft traductrice de Salzmann
12h
Repas / lunch
13h15
Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority
Claire Fourquet, Université Paris IV-Sorbonne:
Les « muses françaises », porte-voix du roi David ?
Sunduz Ozturk Kasar, Université technique de Yildiz, Istanbul:
Pseudo-traductions féminines dans la littérature turque en tant que stratégies d’écriture à la croisée des langues et leur contribution à l’émancipation féminine en Turquie
14h45
Pause / break
15h
Session 3: Choix et usages du français / Writing in French
Olivia Ayme, Université de Paris X-Nanterre:
Préservation de l’identité allemande et émergence d’une conscience européenne dans la Correspondance française de Madame Palatine
Monica Fiorini, Université de Bologne:
Comment “écrire français”? Rêveries d’Algérie dans l’œuvre d’Hélène Cixous
Christina Schaefer, Freie Universität Berlin:
Ecrire en langue ennemie – L’Analphabète d’Agota Kristof
16h30
Pause / break
16h45
Session 4: Exilées et voyageuses / Exilees and travelers
Ivonne Defant, University of Trento:
The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances Power Cobbe and Jessie White Mario
Jacqueline Jondot, Université de Toulouse Le Mirail:
Une femme exilée dans un tableau orientaliste: The Map of Love d'Ahdaf Soueif
Irene Zanini-Cordi, Florida State University:
“Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di Belgiojoso’s wor(l)ds in exile
Vendredi/Friday 11 mai/May 2007
8h30
Accueil / welcome
9h
Présentation / presentation
Valérie Cossy, Université de Lausanne
9h10
Suzan van Dijk, Utrecht University:
The project “New approaches to European Women’s Writing”
9h30
Conférence plénière / Keynote speaker
Anke Gilleir, Katholieke Universiteit Leuven:
Transcending time, space, and genre. History and Imagination in the Work of Elise Krinitz/Camille Selden
10h30
Pause / break
10h45
Session 5 : Politiques de l’identité / Politics of identity
Corinne Fournier Kiss, Université de Fribourg:
Genre et nation dans l'Europe centrale du XIXe siècle: le cas de Marie von Ebner-Eschenbach
Erika Scheidegger, Université de Genève:
Words, writing and trauma in Diane Glancy's works
Karen Vandemeulebroucke, Katholieke Universiteit Leuven:
Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre exclusion et tolérance
12h15
Repas / lunch
13h30
Conférence plénière / Keynote speaker
Irène Kacandès, Dartmouth College:
Displacement, Trauma, Language, Identity
14h30
Pause / break
14h45
Session 6 : Transgressions langagières / Linguistic transgressions
Tatiana Bisanti, Université de Saarbrücken:
“Cosmopolite, c’est à toi la loi !“. Interculturalité et plurilinguisme à l’origine de l’écriture d’Amelia Rosselli
Ilona Sigrist, Université de Lausanne:
Representing the self as other : translation, original and parody in the work of Nancy Huston
Ilaria Vitali, Université de Bologne et Université Paris IV-Sorbonne:
Une carte de séjour au rythme du swing – 53 cm de Bessora
16h15
Pause / break
16h30
Table ronde : conclusions / Round table : conclusions
Modératrices / moderators :
Agnese Fidecaro, Université de Genève,
Suzan van Dijk, Utrecht University
Participantes / participants :
Valérie Cossy, Université de Lausanne,
Lieselotte Steinbrügge, Ruhr-Universität Bochum,
Catherine M. Muller, Neuchâtel,
Henriette Partzsch, Université de Genève,
Kerstin Wiedemann, University de Nancy 2
17h30
Apéritif de clôture / Closing drinks
The proceedings of this conference will be presented in May 2009.
AsK, September 2010
- Conferences > NEWW international conferences > Geneva 2007