(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 12:56, 12 March 2008 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision (08:58, 13 September 2010) (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

 
(9 intermediate revisions not shown.)
Line 5: Line 5:
<br><br><br> <br><br><br>
'''Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000<br> '''Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000<br>
-Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000'''<br><br>+Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000'''<br><br><br>
- +''Programme / Program''<br><br><br>
-''Programme / Program''<br><br>+
- +
- +
Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007 <br><br> Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007 <br><br>
8h <br> 8h <br>
Line 16: Line 13:
Allocation d'ouverture et présentation / Opening speech and presentation<br><br> Allocation d'ouverture et présentation / Opening speech and presentation<br><br>
9h <br> 9h <br>
-Conférence plénière / Keynote speaker<br>+''Conférence plénière / Keynote speaker''<br>
'''Sherry Simon''', Université de Montréal: <br> '''Sherry Simon''', Université de Montréal: <br>
Circulation, interférence, trafic: médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak <br><br> Circulation, interférence, trafic: médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak <br><br>
Line 23: Line 20:
10h15 <br> 10h15 <br>
''Session 1 : Figures de traductrices / Translators''<br> ''Session 1 : Figures de traductrices / Translators''<br>
-'''Rotraud von Kulessa''', Albert Ludwigs Universität, Freiburg im Breisgau:<br>+'''[[Rotraud von Kulessa]]''', Albert Ludwigs Universität, Freiburg im Breisgau:<br>
Elisabetta Caminer Turra (1751–1796), Traductrice de femmes éducatrices françaises <br> Elisabetta Caminer Turra (1751–1796), Traductrice de femmes éducatrices françaises <br>
'''Nicole Pellegrin''', Ecole normale supérieure, Paris:<br> '''Nicole Pellegrin''', Ecole normale supérieure, Paris:<br>
Les traductions anglo-françaises de Louise de Keralio (1758-1822)<br> Les traductions anglo-françaises de Louise de Keralio (1758-1822)<br>
-'''Laura Kirkley''', Cambridge University: <br>+'''[[Laura Kirkley]]''', Cambridge University: <br>
Mary Wollstonecraft traductrice de Salzmann <br><br> Mary Wollstonecraft traductrice de Salzmann <br><br>
12h <br> 12h <br>
Repas / lunch<br><br> Repas / lunch<br><br>
13h15 <br> 13h15 <br>
-''Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority''<br><br>+''Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority''<br>
- +'''Claire Fourquet''', Université Paris IV-Sorbonne: <br>
- +
-Claire Fourquet, Université Paris IV-Sorbonne: <br>+
Les « muses françaises », porte-voix du roi David ?<br> Les « muses françaises », porte-voix du roi David ?<br>
-Sunduz Ozturk Kasar, Université technique de Yildiz, Istanbul:<br>+'''Sunduz Ozturk Kasar''', Université technique de Yildiz, Istanbul:<br>
-Pseudo-traductions féminines dans la littérature turque en tant que stratégies d’écriture à la croisée des langues et leur contribution à l’émancipation féminine en Turquie <br>+Pseudo-traductions féminines dans la littérature turque en tant que stratégies d’écriture à la croisée des langues et leur contribution à l’émancipation féminine en Turquie <br><br>
- +14h45<br>
-14h45 Pause / break <br>+Pause / break <br><br>
- +15h <br>
-15h Session 3: Choix et usages du français / Writing in French <br>+''Session 3: Choix et usages du français / Writing in French'' <br>
- +'''Olivia Ayme''', Université de Paris X-Nanterre: <br>
-Olivia Ayme, Université de Paris X-Nanterre: <br>+
Préservation de l’identité allemande et émergence d’une conscience européenne dans la Correspondance française de Madame Palatine <br> Préservation de l’identité allemande et émergence d’une conscience européenne dans la Correspondance française de Madame Palatine <br>
-Karen Genschow, Université Humboldt, Berlin: <br>+'''Monica Fiorini''', Université de Bologne: <br>
-L’ “ange“ et le “démon“ – Bunge, Ocampo et la stratégie de la langue étrangère <br>+Comment “écrire français”? Rêveries d’Algérie dans l’œuvre d’Hélène Cixous <br>
-Christina Schaefer, Freie Universität Berlin: <br>+'''Christina Schaefer''', Freie Universität Berlin: <br>
-Ecrire en langue ennemie – L’Analphabète d’Agota Kristof <br>+Ecrire en langue ennemie – L’Analphabète d’Agota Kristof <br><br>
- +16h30<br>
-16h30 Pause / break <br>+Pause / break <br><br>
- +16h45 <br>
-16h45 Session 4: Exilées et voyageuses / Exilees and travelers <br>+''Session 4: Exilées et voyageuses / Exilees and travelers'' <br>
- +'''Ivonne Defant''', University of Trento: <br>
-Irene Zanini-Cordi, Florida State University: <br>+
-“Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di Belgiojoso’s wor(l)ds in exile <br>+
-Ivonne Defant, University of Trento: <br>+
The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances Power Cobbe and Jessie White Mario <br> The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances Power Cobbe and Jessie White Mario <br>
-Jacqueline Jondot, Université de Toulouse Le Mirail: <br>+'''Jacqueline Jondot''', Université de Toulouse Le Mirail: <br>
Une femme exilée dans un tableau orientaliste: The Map of Love d'Ahdaf Soueif <br> Une femme exilée dans un tableau orientaliste: The Map of Love d'Ahdaf Soueif <br>
- +'''[[Irene Zanini-Cordi]]''', Florida State University: <br>
-18h15 Pause / break <br>+“Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di Belgiojoso’s wor(l)ds in exile <br><br><br>
- +Vendredi/Friday 11 mai/May 2007 <br><br>
- +8h30 <br>
- +Accueil / welcome <br><br>
-Vendredi/Friday 11 mai/May 2007 <br>+9h <br>
- +Présentation / presentation <br>
-8h30 Accueil / welcome <br>+'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Val%C3%A9rie_Cossy Valérie Cossy]''', Université de Lausanne <br><br>
- +9h10 <br>
-9h Présentation / presentation <br>+'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Suzan_van_Dijk%2C_Utrecht_University Suzan van Dijk]''', Utrecht University:<br>
-Valérie Cossy, Université de Lausanne <br>+The project “New approaches to European Women’s Writing” <br><br>
- +9h30 <br>
-9h10 The project “New approaches to European Women’s Writing” <br>+''Conférence plénière / Keynote speaker'' <br>
- Suzan van Dijk <br> +'''[[Anke Gilleir]]''', Katholieke Universiteit Leuven: <br>
- +Transcending time, space, and genre. History and Imagination in the Work of Elise Krinitz/Camille Selden <br><br>
-9h30 Conférence plénière / Keynote speaker <br>+10h30 <br>
-Anke Gilleir, Katholieke Universiteit Leuven: <br>+Pause / break <br><br>
-Transcending time, space, and genre. History and Imagination in the Work of Elise Krinitz/Camille Selden <br>+10h45<br>
- +''Session 5 : Politiques de l’identité / Politics of identity'' <br>
-10h30 Pause / break <br>+'''Corinne Fournier Kiss''', Université de Fribourg: <br>
- +Genre et nation dans l'Europe centrale du XIXe siècle: le cas de Marie von Ebner-Eschenbach<br>
-10h45 Session 5 : Politiques de l’identité / Politics of identity <br>+'''Erika Scheidegger''', Université de Genève: <br>
- +Words, writing and trauma in Diane Glancy's works<br>
-Karen Vandemeulebroucke, Katholieke Universiteit Leuven: <br>+'''Karen Vandemeulebroucke''', Katholieke Universiteit Leuven: <br>
-Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre exclusion et tolérance <br>+Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre exclusion et tolérance <br><br>
-Monica Fiorini, Université de Bologne: <br>+12h15<br>
-Comment “écrire français”? Rêveries d’Algérie dans l’œuvre d’Hélène Cixous <br>+Repas / lunch <br><br>
- +13h30<br>
-12h15 Repas / lunch <br>+''Conférence plénière / Keynote speaker''<br>
- +'''Irène Kacandès''', Dartmouth College: <br>
-13h30 Conférence plénière / Keynote speaker<br>+Displacement, Trauma, Language, Identity <br><br>
-Irène Kacandès, Dartmouth College: <br>+14h30 <br>
-Displacement, Trauma, Language, Identity <br>+Pause / break <br><br>
- +14h45 <br>
-14h30 Pause / break <br>+''Session 6 : Transgressions langagières / Linguistic transgressions'' <br>
- +'''Tatiana Bisanti''', Université de Saarbrücken:<br>
-14h45 Session 6 : Transgressions langagières / Linguistic transgressions <br>+
- +
-Tatiana Bisanti, Université de Saarbrücken:+
“Cosmopolite, c’est à toi la loi !“. Interculturalité et plurilinguisme à l’origine de l’écriture d’Amelia Rosselli<br> “Cosmopolite, c’est à toi la loi !“. Interculturalité et plurilinguisme à l’origine de l’écriture d’Amelia Rosselli<br>
-Ilona Sigrist, Université de Lausanne: <br>+'''Ilona Sigrist''', Université de Lausanne: <br>
Representing the self as other : translation, original and parody in the work of Nancy Huston <br> Representing the self as other : translation, original and parody in the work of Nancy Huston <br>
-Ilaria Vitali, Université de Bologne et Université Paris IV-Sorbonne: <br>+'''Ilaria Vitali''', Université de Bologne et Université Paris IV-Sorbonne: <br>
-Une carte de séjour au rythme du swing – 53 cm de Bessora <br>+Une carte de séjour au rythme du swing – 53 cm de Bessora <br><br>
- +16h15<br>
-16h15 Pause / break <br>+Pause / break <br><br>
- +16h30<br>
-16h30 Table ronde : conclusions / Round table : conclusions<br>+''Table ronde : conclusions / Round table : conclusions''<br>
-Modératrice / moderator : Agnese Fidecaro, Université de Genève<br>+Modératrices / moderators : <br>
-Participantes / participants : Valérie Cossy, Université de Lausanne, Lieselotte Steinbrügge, Ruhr-Universität Bochum, Henriette Partzsch, Université de Genève <br>+'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Agnese_Fidecaro Agnese Fidecaro]''', Université de Genève, <br>
 +'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Suzan_van_Dijk%2C_Utrecht_University Suzan van Dijk]''', Utrecht University<br>
 +Participantes / participants : <br>
 +'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Val%C3%A9rie_Cossy Valérie Cossy]''', Université de Lausanne,<br>
 +'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Lieselotte_Steinbr%C3%BCgge Lieselotte Steinbrügge]''', Ruhr-Universität Bochum,<br>
 +'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Catherine_M._Muller Catherine M. Muller]''', Neuchâtel, <br>
 +'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Henriette_Partzsch Henriette Partzsch]''', Université de Genève, <br>
 +'''[http://www.womenwriters.nl/index.php/Kerstin_Wiedemann%2C_University_of_Nancy_II%29 Kerstin Wiedemann]''', University de Nancy 2 <br><br>
 +17h30 <br>
 +Apéritif de clôture / Closing drinks <br><br><br>
-17h30 Apéritif de clôture / Closing drinks <br>+'''The [http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 proceedings] of this conference will be presented in May 2009.''' <br>
Line 119: Line 116:
-SvD, December 2007<br><br><br>+AsK, September 2010<br><br><br>
<hr> <hr>
<br> <br>
*Conferences > NEWW international conferences > Geneva 2007 <br><br> *Conferences > NEWW international conferences > Geneva 2007 <br><br>

Current revision


Geneva, May 2007




Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000
Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000


Programme / Program


Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007

8h
Accueil / welcome

8h30
Allocation d'ouverture et présentation / Opening speech and presentation

9h
Conférence plénière / Keynote speaker
Sherry Simon, Université de Montréal:
Circulation, interférence, trafic: médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak

10h
Pause / break

10h15
Session 1 : Figures de traductrices / Translators
Rotraud von Kulessa, Albert Ludwigs Universität, Freiburg im Breisgau:
Elisabetta Caminer Turra (1751–1796), Traductrice de femmes éducatrices françaises
Nicole Pellegrin, Ecole normale supérieure, Paris:
Les traductions anglo-françaises de Louise de Keralio (1758-1822)
Laura Kirkley, Cambridge University:
Mary Wollstonecraft traductrice de Salzmann

12h
Repas / lunch

13h15
Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority
Claire Fourquet, Université Paris IV-Sorbonne:
Les « muses françaises », porte-voix du roi David ?
Sunduz Ozturk Kasar, Université technique de Yildiz, Istanbul:
Pseudo-traductions féminines dans la littérature turque en tant que stratégies d’écriture à la croisée des langues et leur contribution à l’émancipation féminine en Turquie

14h45
Pause / break

15h
Session 3: Choix et usages du français / Writing in French
Olivia Ayme, Université de Paris X-Nanterre:
Préservation de l’identité allemande et émergence d’une conscience européenne dans la Correspondance française de Madame Palatine
Monica Fiorini, Université de Bologne:
Comment “écrire français”? Rêveries d’Algérie dans l’œuvre d’Hélène Cixous
Christina Schaefer, Freie Universität Berlin:
Ecrire en langue ennemie – L’Analphabète d’Agota Kristof

16h30
Pause / break

16h45
Session 4: Exilées et voyageuses / Exilees and travelers
Ivonne Defant, University of Trento:
The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances Power Cobbe and Jessie White Mario
Jacqueline Jondot, Université de Toulouse Le Mirail:
Une femme exilée dans un tableau orientaliste: The Map of Love d'Ahdaf Soueif
Irene Zanini-Cordi, Florida State University:
“Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di Belgiojoso’s wor(l)ds in exile


Vendredi/Friday 11 mai/May 2007

8h30
Accueil / welcome

9h
Présentation / presentation
Valérie Cossy, Université de Lausanne

9h10
Suzan van Dijk, Utrecht University:
The project “New approaches to European Women’s Writing”

9h30
Conférence plénière / Keynote speaker
Anke Gilleir, Katholieke Universiteit Leuven:
Transcending time, space, and genre. History and Imagination in the Work of Elise Krinitz/Camille Selden

10h30
Pause / break

10h45
Session 5 : Politiques de l’identité / Politics of identity
Corinne Fournier Kiss, Université de Fribourg:
Genre et nation dans l'Europe centrale du XIXe siècle: le cas de Marie von Ebner-Eschenbach
Erika Scheidegger, Université de Genève:
Words, writing and trauma in Diane Glancy's works
Karen Vandemeulebroucke, Katholieke Universiteit Leuven:
Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre exclusion et tolérance

12h15
Repas / lunch

13h30
Conférence plénière / Keynote speaker
Irène Kacandès, Dartmouth College:
Displacement, Trauma, Language, Identity

14h30
Pause / break

14h45
Session 6 : Transgressions langagières / Linguistic transgressions
Tatiana Bisanti, Université de Saarbrücken:
“Cosmopolite, c’est à toi la loi !“. Interculturalité et plurilinguisme à l’origine de l’écriture d’Amelia Rosselli
Ilona Sigrist, Université de Lausanne:
Representing the self as other : translation, original and parody in the work of Nancy Huston
Ilaria Vitali, Université de Bologne et Université Paris IV-Sorbonne:
Une carte de séjour au rythme du swing – 53 cm de Bessora

16h15
Pause / break

16h30
Table ronde : conclusions / Round table : conclusions
Modératrices / moderators :
Agnese Fidecaro, Université de Genève,
Suzan van Dijk, Utrecht University
Participantes / participants :
Valérie Cossy, Université de Lausanne,
Lieselotte Steinbrügge, Ruhr-Universität Bochum,
Catherine M. Muller, Neuchâtel,
Henriette Partzsch, Université de Genève,
Kerstin Wiedemann, University de Nancy 2

17h30
Apéritif de clôture / Closing drinks


The proceedings of this conference will be presented in May 2009.





AsK, September 2010




  • Conferences > NEWW international conferences > Geneva 2007

Personal tools