(Difference between revisions)
Revision as of 08:51, 26 July 2007 (edit) Nicolien (Talk | contribs) (New page: For the moment (April 2007), French reception has been studied mainly in function of particular novelists. 1310 records concern in particular French authors being received in France (875 r...) ← Previous diff |
Revision as of 08:52, 26 July 2007 (edit) (undo) Nicolien (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 1: | Line 1: | ||
- | For the moment (April 2007), French reception has been studied mainly in function of particular novelists. 1310 records concern in particular French authors being received in France (875 records): Benoist, Graffigny, Leprince de Beaumont, Riccoboni. Data entry has been done in relation to particular, smaller projects. During the last years (digitizing project), for certain authors comparisons have also been made as for their existence in French and Dutch translations. | + | For the moment (April 2007), French reception has been studied mainly in function of particular novelists. [1310 records | http://www.womenwriters.nl/en/publish/issues/France_rec.html] concern in particular French authors being received in France (875 records): Benoist, Graffigny, Leprince de Beaumont, Riccoboni. Data entry has been done in relation to particular, smaller projects. During the last years (digitizing project), for certain authors comparisons have also been made as for their existence in French and Dutch translations. |
Revision as of 08:52, 26 July 2007
For the moment (April 2007), French reception has been studied mainly in function of particular novelists. [1310 records | http://www.womenwriters.nl/en/publish/issues/France_rec.html] concern in particular French authors being received in France (875 records): Benoist, Graffigny, Leprince de Beaumont, Riccoboni. Data entry has been done in relation to particular, smaller projects. During the last years (digitizing project), for certain authors comparisons have also been made as for their existence in French and Dutch translations.