(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 10:13, 5 February 2010 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)
(New page: <br>__NOEDITSECTION__ == Danish sources == <br><br> <br><br> SvD, February 2010<br><br> <hr> <br> <br> *Sources > Danish sources<br><br>)
← Previous diff
Current revision (14:16, 28 December 2010) (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

 
(5 intermediate revisions not shown.)
Line 2: Line 2:
== Danish sources == == Danish sources ==
 +<br><br>
 +For the moment (December 2010), Danish reception has not yet been studied in a systematic way. Only 19th-century translations have been included, using the list provided by Munch-Petersen, which provided [http://neww.huygens.knaw.nl/receptions?fromreceptionsearch=1&sort=upper%28authors_works.name%29&page=1&searchtoggle=on&workauthor=&worktitle=&receptionauthor=&receptiontitle=&medium_ids=11&receptionyear=&source_ids=53&references=&notes=&per_page=20&x=24&y=26 447 records]. <br><br>
 +
 +*Munch-Petersen, Erland, ''Bibliografi over oversættelser til dansk, 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog'' (A bibliography of translations into Danish, 1800-1900 of prose fiction from Germanic and Romance languages). Copenhagen, Royal Library, 1976.<br><br>
-<br><br> <br><br> 
- +SvD, December 2010<br><br>
-SvD, February 2010<br><br>+
<hr> <hr>

Current revision


Danish sources



For the moment (December 2010), Danish reception has not yet been studied in a systematic way. Only 19th-century translations have been included, using the list provided by Munch-Petersen, which provided 447 records.

  • Munch-Petersen, Erland, Bibliografi over oversættelser til dansk, 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog (A bibliography of translations into Danish, 1800-1900 of prose fiction from Germanic and Romance languages). Copenhagen, Royal Library, 1976.


SvD, December 2010




  • Sources > Danish sources

Personal tools