(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 09:45, 27 October 2010 (edit)
SvDijk (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 19:15, 27 October 2010 (edit) (undo)
SvDijk (Talk | contribs)

Next diff →
Line 6: Line 6:
'''NARRATION, GENDER, IRONY''' <br><br> '''NARRATION, GENDER, IRONY''' <br><br>
-As a follow-up of previous NEWW conferences about female narration ([http://www.womenwriters.nl/index.php/Bochum%2C_May_2009 Bochum, May 2009]), and more specifically about narrative techniques used by 19th-century German female authors ([http://www.womenwriters.nl/index.php/Nancy%2C_June_2010 Nancy, June 2010]), we intended to organize a meeting where female narration and irony could be discussed and compared the irony of male narrators.<br><br>+As a follow-up of previous NEWW conferences about female narration ([http://www.womenwriters.nl/index.php/Bochum%2C_May_2009 Bochum, May 2009]), and more specifically about narrative techniques used by 19th-century German female authors ([http://www.womenwriters.nl/index.php/Nancy%2C_June_2010 Nancy, June 2010]), we intended to organize - as the fourth NEWW November meeting - a workshop where female narration and irony could be discussed and compared to the irony as used by male narrators.<br><br>
This seemed to be an important item for our research. Vera Nünning, in her introduction to the Bochum conference, had shown which kinds of strategies English women novelists used when it came to describing female experience. In Nancy, different contributors illustrated these for German novelists (such as Louise von François). Irony was clearly one of those strategies. <br><br> This seemed to be an important item for our research. Vera Nünning, in her introduction to the Bochum conference, had shown which kinds of strategies English women novelists used when it came to describing female experience. In Nancy, different contributors illustrated these for German novelists (such as Louise von François). Irony was clearly one of those strategies. <br><br>
An important aspect is also that this "female irony" has not always been understood as such by contemporary readers (cf. for instance the incipit of Mme Benoist's novel ''Célianne'' and [http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/257 its rewritings] by contemporary journalists; Jane Austen as [http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/7485 translated in French] by Mme de Montolieu). <br><br> An important aspect is also that this "female irony" has not always been understood as such by contemporary readers (cf. for instance the incipit of Mme Benoist's novel ''Célianne'' and [http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/257 its rewritings] by contemporary journalists; Jane Austen as [http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/7485 translated in French] by Mme de Montolieu). <br><br>
-We considered that, however difficult to realize, we needed means to determine how to recognize supposed irony as used by narrative instances. Stéfan Sinclair suggested to us that electronic tools might be helpful both for tracing irony in narrative texts, and for studying the role irony played (plays) in literary communication. This was what we intended to discuss during this 4th November meeting. <br><br>+We considered that, however difficult to realize, we needed means to determine how to recognize supposed irony as used by narrative instances. Stéfan Sinclair suggested to us that electronic tools might be helpful both for tracing irony in narrative texts, and for studying the role irony played (plays) in literary communication. This was what we intended to discuss during this fourth November meeting. <br><br>
PhD-students of Huizinga Institute were invited to send proposals... We planned to ask them to provide the organizers with a number of relevant (potentially ironic) fragments of texts, to have them treated by the computer, and further discussed in order to possibly prepare a collective presentation in an international conference. <br><br> PhD-students of Huizinga Institute were invited to send proposals... We planned to ask them to provide the organizers with a number of relevant (potentially ironic) fragments of texts, to have them treated by the computer, and further discussed in order to possibly prepare a collective presentation in an international conference. <br><br>
Yet there were no PhD-students working on irony, or sufficiently interested...<br><br> Yet there were no PhD-students working on irony, or sufficiently interested...<br><br>
-We now plan, with some of the NEWW /COST members interested, to collaborate: to put a number of supposedly "ironic" texts together, discuss them, and have them treated. This will be a collaboration with members of the [http://www.satorbase.org SATOR]: the Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque, which focuses on computer assisted research on narrative topoi, and with colleagues of the Huygens Institute, The Hague.<br><br>+We now plan, with some of the NEWW /COST members concerned, to collaborate: to put a number of supposedly "ironic" texts together, discuss them, have them treated, and continue discussions. The meeting of 3 December will take place in this sense:<br>
 +Huygens Institute KNAW <br>
 +The Hague. <br> <br>
 + 
 +This will be a collaboration with members of the [http://www.satorbase.org SATOR]: the Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque, which focuses on computer assisted research on narrative topoi, and with colleagues of the Huygens Institute, The Hague.<br><br>
 + 
Participation SATOR: <br> Participation SATOR: <br>
*Madeleine Jeay (McMaster University Canada) <br> *Madeleine Jeay (McMaster University Canada) <br>
Line 19: Line 24:
Participation NEWW / COST: <br> Participation NEWW / COST: <br>
*Viola Capkova (University of Turku) <br> *Viola Capkova (University of Turku) <br>
-*Astrid Kulsdom (University of Nijmegen <br><br>+*Astrid Kulsdom (University of Nijmegen) <br>
 +*Katja Mihurko (University of Nova Gorica)<br>
 +*Suzan van Dijk <br><br>
-Interested? Contact:<br>+Colleagues or PhDs interested in examining the function of irony in narrative texts and willing to discuss (potentially ironic) fragments of texts, can contact us:<br>
* [mailto:suzan.van.dijk@huygensinstituut.knaw.nl Suzan van Dijk],<br> * [mailto:suzan.van.dijk@huygensinstituut.knaw.nl Suzan van Dijk],<br>
* [mailto:A.H.M.vanBaal@uva.nl Anne Hilde van Baal].<br><br> * [mailto:A.H.M.vanBaal@uva.nl Anne Hilde van Baal].<br><br>

Revision as of 19:15, 27 October 2010


Fourth NEWW November meeting




NARRATION, GENDER, IRONY

As a follow-up of previous NEWW conferences about female narration (Bochum, May 2009), and more specifically about narrative techniques used by 19th-century German female authors (Nancy, June 2010), we intended to organize - as the fourth NEWW November meeting - a workshop where female narration and irony could be discussed and compared to the irony as used by male narrators.

This seemed to be an important item for our research. Vera Nünning, in her introduction to the Bochum conference, had shown which kinds of strategies English women novelists used when it came to describing female experience. In Nancy, different contributors illustrated these for German novelists (such as Louise von François). Irony was clearly one of those strategies.

An important aspect is also that this "female irony" has not always been understood as such by contemporary readers (cf. for instance the incipit of Mme Benoist's novel Célianne and its rewritings by contemporary journalists; Jane Austen as translated in French by Mme de Montolieu).

We considered that, however difficult to realize, we needed means to determine how to recognize supposed irony as used by narrative instances. Stéfan Sinclair suggested to us that electronic tools might be helpful both for tracing irony in narrative texts, and for studying the role irony played (plays) in literary communication. This was what we intended to discuss during this fourth November meeting.

PhD-students of Huizinga Institute were invited to send proposals... We planned to ask them to provide the organizers with a number of relevant (potentially ironic) fragments of texts, to have them treated by the computer, and further discussed in order to possibly prepare a collective presentation in an international conference.

Yet there were no PhD-students working on irony, or sufficiently interested...

We now plan, with some of the NEWW /COST members concerned, to collaborate: to put a number of supposedly "ironic" texts together, discuss them, have them treated, and continue discussions. The meeting of 3 December will take place in this sense:
Huygens Institute KNAW
The Hague.

This will be a collaboration with members of the SATOR: the Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque, which focuses on computer assisted research on narrative topoi, and with colleagues of the Huygens Institute, The Hague.

Participation SATOR:

  • Madeleine Jeay (McMaster University Canada)
  • Stéfan Sinclair (id.)
  • Daniel Maher (University of Calgary Canada)

Participation NEWW / COST:

  • Viola Capkova (University of Turku)
  • Astrid Kulsdom (University of Nijmegen)
  • Katja Mihurko (University of Nova Gorica)
  • Suzan van Dijk

Colleagues or PhDs interested in examining the function of irony in narrative texts and willing to discuss (potentially ironic) fragments of texts, can contact us:

SvD, October 2010




  • Conferences > NEWW November meetings > 2010

Personal tools