<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.womenwriters.nl/skins/common/feed.css?42b"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Evelyne Enderlein - Revision history</title>
		<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Evelyne_Enderlein&amp;action=history</link>
		<description>Revision history for this page on the wiki</description>
		<language>en</language>
		<generator>MediaWiki 1.9.3</generator>
		<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 20:07:04 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>SvDijk at 20:15, 6 January 2013</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Evelyne_Enderlein&amp;diff=8315&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 20:15, 6 January 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 8:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 8:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''La Russie, terre de médiatrices : l'exemple d'Anna Engelhardt''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''La Russie, terre de médiatrices : l'exemple d'Anna Engelhardt''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;Cette contribution, consacrée aux grandes médiatrices qui ont émaillé l'histoire politique et culturelle de la Russie dès le IXe siècle, présente une personnalité fascinante, inconnue en France et peu étudiée en Russie, malgré le rôle important qu'elle joua dans la vie culturelle et sociale de son temps : Anna Engelhardt fut tour à tour libraire, éditrice, rédactrice et toujours traductrice. Elle apprit très tôt les langues étrangères et introduisit en Russie Zola, Maupassant, Rabelais, George Eliot, Mary Elizabeth Braddon et Louisa May Alcott. Elle traduisit pour la première fois certaines œuvres de Rousseau, d'Hugo, de Flaubert et de Heinrich Heine. Lors d'un voyage en France en 1880, elle traduisit en français des œuvres de Tolstoï et de Dostoïevski ; elle a, en outre, adapté pour les enfants le drame de Schiller, ''Guillaume Tell'', et, à partir de la version arabe, composé une version russe des Contes des ''Mille et Une nuits''. Les sources de cette étude sont largement issues des archives conservées dans le Fonds national des archives littéraires de Saint-Pétersbourg et des archives Émile Zola à Paris.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;Cette contribution, consacrée aux grandes médiatrices qui ont émaillé l'histoire politique et culturelle de la Russie dès le IXe siècle, présente une personnalité fascinante, inconnue en France et peu étudiée en Russie, malgré le rôle important qu'elle joua dans la vie culturelle et sociale de son temps : Anna Engelhardt fut tour à tour libraire, éditrice, rédactrice et toujours traductrice. Elle apprit très tôt les langues étrangères et introduisit en Russie Zola, Maupassant, Rabelais, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/25579 &lt;/span&gt;George Eliot&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/25580 &lt;/span&gt;Mary Elizabeth Braddon&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;et &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/25581 &lt;/span&gt;Louisa May Alcott&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;. Elle traduisit pour la première fois certaines œuvres de Rousseau, d'Hugo, de Flaubert et de Heinrich Heine. Lors d'un voyage en France en 1880, elle traduisit en français des œuvres de Tolstoï et de Dostoïevski ; elle a, en outre, adapté pour les enfants le drame de Schiller, ''Guillaume Tell'', et, à partir de la version arabe, composé une version russe des Contes des ''Mille et Une nuits''. Les sources de cette étude sont largement issues des archives conservées dans le Fonds national des archives littéraires de Saint-Pétersbourg et des archives Émile Zola à Paris.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 06 Jan 2013 20:15:21 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Evelyne_Enderlein</comments>		</item>
		<item>
			<title>SvDijk at 18:58, 6 January 2013</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Evelyne_Enderlein&amp;diff=8314&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 18:58, 6 January 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 6:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 6:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Evelyne Enderlein: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Evelyne Enderlein: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;'''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Les Européennes et la circulation des idées &lt;/span&gt;: '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;'''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;La Russie, terre de médiatrices &lt;/span&gt;: &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;l'exemple d'Anna Engelhardt&lt;/span&gt;''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;'''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;entre universel &lt;/span&gt;et &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;particulier&lt;/span&gt;'''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Cette contribution, consacrée aux grandes médiatrices qui ont émaillé l&lt;/span&gt;'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;histoire politique et culturelle de la Russie dès le IXe siècle, présente une personnalité fascinante, inconnue en France et peu étudiée en Russie, malgré le rôle important qu&lt;/span&gt;'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;elle joua dans la vie culturelle et sociale de son temps : Anna Engelhardt fut tour à tour libraire, éditrice, rédactrice et toujours traductrice. Elle apprit très tôt les langues étrangères et introduisit en Russie Zola, Maupassant, Rabelais, George Eliot, Mary Elizabeth Braddon et Louisa May Alcott. Elle traduisit pour la première fois certaines œuvres de Rousseau, d&lt;/span&gt;'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Hugo, de Flaubert &lt;/span&gt;et &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;de Heinrich Heine. Lors d&lt;/span&gt;'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;un voyage en France en 1880, elle traduisit en français des œuvres de Tolstoï et de Dostoïevski ; elle a, en outre, adapté pour les enfants le drame de Schiller, &lt;/span&gt;''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Guillaume Tell'', et, à partir de la version arabe, composé une version russe des Contes des ''Mille et Une nuits''. Les sources de cette étude sont largement issues des archives conservées dans le Fonds national des archives littéraires de Saint-Pétersbourg et des archives Émile Zola à Paris.&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;Les recherches historiques menées intensivement depuis quatre décennies permettent de tracer un nouveau paysage humain et culturel de l'Europe. À partir de son étude des archives du XIXe siècle et de la méthode analytique qui en a découlé, l'auteur poursuit ici un double but : effacer une image fautive des modes de vie féminins du passé, née d'une interprétation de l'histoire des femmes, dans laquelle stéréotypes et prescriptions se substituent à la réalité du fonctionnement des sociétés ; proposer une lecture dynamique des rapports économiques entre les êtres humains incluant l'empreinte que les Européens ont pu conserver des voyages et des passages de femes venues d'autres régions. Ferments d'identités différentes que certains rejetteront et que d'autres entretiendront avec étonnement, admiration ou envie.&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 06 Jan 2013 18:58:10 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Evelyne_Enderlein</comments>		</item>
		<item>
			<title>SvDijk: New page: &lt;br&gt;__NOEDITSECTION__ == Abstract ==   &lt;br&gt;&lt;br&gt; Evelyne Enderlein: &lt;br&gt;&lt;br&gt;   '''Les Européennes et la circulation des idées : '''&lt;br&gt; '''entre universel et particulier'''&lt;br&gt;&lt;br&gt;  Les r...</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Evelyne_Enderlein&amp;diff=8296&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;New page: &amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__ == Abstract ==   &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; Evelyne Enderlein: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;   '''Les Européennes et la circulation des idées : '''&amp;lt;br&amp;gt; '''entre universel et particulier'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;  Les r...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
== Abstract ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Evelyne Enderlein: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Les Européennes et la circulation des idées : '''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''entre universel et particulier'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les recherches historiques menées intensivement depuis quatre décennies permettent de tracer un nouveau paysage humain et culturel de l'Europe. À partir de son étude des archives du XIXe siècle et de la méthode analytique qui en a découlé, l'auteur poursuit ici un double but : effacer une image fautive des modes de vie féminins du passé, née d'une interprétation de l'histoire des femmes, dans laquelle stéréotypes et prescriptions se substituent à la réalité du fonctionnement des sociétés ; proposer une lecture dynamique des rapports économiques entre les êtres humains incluant l'empreinte que les Européens ont pu conserver des voyages et des passages de femes venues d'autres régions. Ferments d'identités différentes que certains rejetteront et que d'autres entretiendront avec étonnement, admiration ou envie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SvD, January 2013&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Project Publications &amp;gt; ''Women Writers'' &amp;gt; Preface Leduc 2012 &amp;gt; Enderlein  &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 06 Jan 2013 17:19:07 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Evelyne_Enderlein</comments>		</item>
	</channel>
</rss>