<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.womenwriters.nl/skins/common/feed.css?42b"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Carol Tully - Revision history</title>
		<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Carol_Tully&amp;action=history</link>
		<description>Revision history for this page on the wiki</description>
		<language>en</language>
		<generator>MediaWiki 1.9.3</generator>
		<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 20:04:57 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>SvDijk at 08:26, 3 May 2009</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Carol_Tully&amp;diff=2899&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 08:26, 3 May 2009&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 6:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 6:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Francisca de Larrea, Writer, Translator, Salonnière: The Complex World of a Traditional Feminist''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Francisca de Larrea, Writer, Translator, Salonnière: The Complex World of a Traditional Feminist''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will examine and reassess the literary and cultural ‘Konstellation’ of conservative Spanish writer, translator and salonnière, [http://www.databasewomenwriters.nl/author.asp?authorID=3201 Francisca de Larrea] (1775-1838). She was in many ways at odds with the world: a woman desperate for a public voice but encumbered by a belief in the patriarchal system, both political and social, which she inhabited. This is given further emphasis through her influential role as the key Monarchist salonnière in the Liberal heartland of cosmopolitan Cadiz during the fraught years of the Napoleonic occupation. The tensions in her life are reflected in her translation work, choosing the work of Wollstonecraft as her subject but not daring to seek an outlet, but yet purposefully translating texts by her own daughter, [http://www.databasewomenwriters.nl/author.asp?AuthorID=1277 Fernán Caballero] (aka Cecilia Böhl von Faber), for publication under the safety of a male pseudonym. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will examine and reassess the literary and cultural ‘Konstellation’ of conservative Spanish writer, translator and salonnière, [http://www.databasewomenwriters.nl/author.asp?authorID=3201 Francisca de Larrea] (1775-1838). She was in many ways at odds with the world: a woman desperate for a public voice but encumbered by a belief in the patriarchal system, both political and social, which she inhabited. This is given further emphasis through her influential role as the key Monarchist salonnière in the Liberal heartland of cosmopolitan Cadiz during the fraught years of the Napoleonic occupation. The tensions in her life are reflected in her translation work, choosing the work of Wollstonecraft as her subject but not daring to seek an outlet, but yet purposefully translating texts by her own daughter, [http://www.databasewomenwriters.nl/author.asp?AuthorID=1277 Fernán Caballero] (aka Cecilia Böhl von Faber), for publication under the safety of a male pseudonym. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 08:26:30 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Carol_Tully</comments>		</item>
		<item>
			<title>SvDijk at 14:01, 1 May 2008</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Carol_Tully&amp;diff=1355&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 14:01, 1 May 2008&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 6:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 6:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Francisca de Larrea, Writer, Translator, Salonnière: The Complex World of a Traditional Feminist''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Francisca de Larrea, Writer, Translator, Salonnière: The Complex World of a Traditional Feminist''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will examine and reassess the literary and cultural ‘Konstellation’ of conservative Spanish writer, translator and salonnière, Francisca de Larrea (1775-1838). She was in many ways at odds with the world: a woman desperate for a public voice but encumbered by a belief in the patriarchal system, both political and social, which she inhabited. This is given further emphasis through her influential role as the key Monarchist salonnière in the Liberal heartland of cosmopolitan Cadiz during the fraught years of the Napoleonic occupation. The tensions in her life are reflected in her translation work, choosing the work of Wollstonecraft as her subject but not daring to seek an outlet, but yet purposefully translating texts by her own daughter, Fernán Caballero (aka Cecilia Böhl von Faber), for publication under the safety of a male pseudonym. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will examine and reassess the literary and cultural ‘Konstellation’ of conservative Spanish writer, translator and salonnière, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.databasewomenwriters.nl/author.asp?authorID=3201 &lt;/span&gt;Francisca de Larrea&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;(1775-1838). She was in many ways at odds with the world: a woman desperate for a public voice but encumbered by a belief in the patriarchal system, both political and social, which she inhabited. This is given further emphasis through her influential role as the key Monarchist salonnière in the Liberal heartland of cosmopolitan Cadiz during the fraught years of the Napoleonic occupation. The tensions in her life are reflected in her translation work, choosing the work of Wollstonecraft as her subject but not daring to seek an outlet, but yet purposefully translating texts by her own daughter, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.databasewomenwriters.nl/author.asp?AuthorID=1277 &lt;/span&gt;Fernán Caballero&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;(aka Cecilia Böhl von Faber), for publication under the safety of a male pseudonym. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will engage with existing studies of Larrea’s work, place her work in its social-historical and cultural context, and highlight the value of her contribution by comparison with other female figures active at the time in Spain and elsewhere, in particular those defending a Liberal stance. A particular focus will be the relation of her work to that of her husband, Johann Nikolas Böhl von Faber, and her daughter, which will in turn highlight the particular dilemmas faced by this very ‘traditional’ feminist: just how does she negotiate the quest for self-expression in the patriarchal world? How does she relate to the activities of other female intellectuals: as muse or enemy? Central to this will be her work as a propagandist and translator and the transmission of ideas between her husband's native Germany and her native Spain. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will engage with existing studies of Larrea’s work, place her work in its social-historical and cultural context, and highlight the value of her contribution by comparison with other female figures active at the time in Spain and elsewhere, in particular those defending a Liberal stance. A particular focus will be the relation of her work to that of her husband, Johann Nikolas Böhl von Faber, and her daughter, which will in turn highlight the particular dilemmas faced by this very ‘traditional’ feminist: just how does she negotiate the quest for self-expression in the patriarchal world? How does she relate to the activities of other female intellectuals: as muse or enemy? Central to this will be her work as a propagandist and translator and the transmission of ideas between her husband's native Germany and her native Spain. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 01 May 2008 14:01:26 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Carol_Tully</comments>		</item>
		<item>
			<title>SvDijk at 22:25, 29 April 2008</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Carol_Tully&amp;diff=1308&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 22:25, 29 April 2008&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 4:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 4:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Francisca de Larrea, Writer, Translator, Salonnière: The Complex World of a Traditional Feminist''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will examine and reassess the literary and cultural ‘Konstellation’ of conservative Spanish writer, translator and salonnière, Francisca de Larrea (1775-1838). She was in many ways at odds with the world: a woman desperate for a public voice but encumbered by a belief in the patriarchal system, both political and social, which she inhabited. This is given further emphasis through her influential role as the key Monarchist salonnière in the Liberal heartland of cosmopolitan Cadiz during the fraught years of the Napoleonic occupation. The tensions in her life are reflected in her translation work, choosing the work of Wollstonecraft as her subject but not daring to seek an outlet, but yet purposefully translating texts by her own daughter, Fernán Caballero (aka Cecilia Böhl von Faber), for publication under the safety of a male pseudonym. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;This paper will engage with existing studies of Larrea’s work, place her work in its social-historical and cultural context, and highlight the value of her contribution by comparison with other female figures active at the time in Spain and elsewhere, in particular those defending a Liberal stance. A particular focus will be the relation of her work to that of her husband, Johann Nikolas Böhl von Faber, and her daughter, which will in turn highlight the particular dilemmas faced by this very ‘traditional’ feminist: just how does she negotiate the quest for self-expression in the patriarchal world? How does she relate to the activities of other female intellectuals: as muse or enemy? Central to this will be her work as a propagandist and translator and the transmission of ideas between her husband's native Germany and her native Spain. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 22:25:14 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Carol_Tully</comments>		</item>
		<item>
			<title>SvDijk: New page: &lt;br&gt;__NOEDITSECTION__ == Carol Tully ==   &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  &lt;br&gt;&lt;br&gt;   SvD, April 2008 &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  &lt;hr&gt; &lt;br&gt; *Conferences &gt; NEWW international conferences &gt; Chawton 2008 &gt; Tully&lt;br&gt;&lt;br&gt;</title>
			<link>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=Carol_Tully&amp;diff=1280&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;New page: &amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__ == Carol Tully ==   &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;   SvD, April 2008 &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; *Conferences &amp;gt; NEWW international conferences &amp;gt; Chawton 2008 &amp;gt; Tully&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
== Carol Tully ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SvD, April 2008 &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Conferences &amp;gt; NEWW international conferences &amp;gt; Chawton 2008 &amp;gt; Tully&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 19:58:51 GMT</pubDate>			<dc:creator>SvDijk</dc:creator>			<comments>http://www.womenwriters.nl/index.php/Talk:Carol_Tully</comments>		</item>
	</channel>
</rss>