<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.womenwriters.nl/skins/common/feed.css?42b"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=List_of_titles</id>
		<title>List of titles - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=List_of_titles"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-13T23:37:37Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.9.3</generator>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8932&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 20:18, 29 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8932&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-29T20:18:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 20:18, 29 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 56:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 56:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13883 In het zwaluwhuis]'' / naar het Noorsch door Betsy Nort; geïllustreerd door A. Rünckel, 191? [KW Kluitman 916]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13883 In het zwaluwhuis]'' / naar het Noorsch door Betsy Nort; geïllustreerd door A. Rünckel, 191? [KW Kluitman 916]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Wat er in onzen tuin te zien is'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Titia van der Tuuk; met gekleurde plaatjes van Frances Craine, 1909 [KW Ki 5041, KW Ki 5823]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13884 &lt;/span&gt;Wat er in onzen tuin te zien is&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Titia van der Tuuk; met gekleurde plaatjes van Frances Craine, 1909 [KW Ki 5041, KW Ki 5823]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''4. Female Robinsonades'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''4. Female Robinsonades'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De kleine Parijzer Robinson'' / naar het Hoogduitsch van Eugénie Foa; door Mevr. A.B. van Meerten-Schilperoort, [1852] [KW 1088 C 103]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26061 &lt;/span&gt;De kleine Parijzer Robinson&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / naar het Hoogduitsch van Eugénie Foa; door Mevr. A.B. van Meerten-Schilperoort, [1852] [KW 1088 C 103]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Lucie op het onbewoonde eiland'' / door Ann Fraser Tytler, [1850] [KW 1088 B 103]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26244 &lt;/span&gt;Lucie op het onbewoonde eiland&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / door Ann Fraser Tytler, [1850] [KW 1088 B 103]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Emma, of De vrouwelijke Robinson'' / door Mevr. Woillez, [1838][KW 1088 D 26]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/14000 &lt;/span&gt;Emma, of De vrouwelijke Robinson&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / door Mevr. Woillez, [1838][KW 1088 D 26]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De Engelsche vrouwelyke Robinson, of De zeldzame gevallen van Charlotte'' / Volgens haar eigen handschrift in het licht gegeven [ca. 1760] [KW 506 K 36]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13886 &lt;/span&gt;De Engelsche vrouwelyke Robinson, of De zeldzame gevallen van Charlotte&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Volgens haar eigen handschrift in het licht gegeven [ca. 1760] [KW 506 K 36]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Felix, of De twaalfjarige Robinson'' / Mme. Mallès de Beaulieu; uit het Fransch, 1829 [KW 1090 A 65]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/14231 &lt;/span&gt;Felix, of De twaalfjarige Robinson&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Mme. Mallès de Beaulieu; uit het Fransch, 1829 [KW 1090 A 65]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De schipbreuk'' / Miss Burney; uit het Fransch gevolgd naar het Engelsch, 1817 [828 A 8] &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/14115 &lt;/span&gt;De schipbreuk&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Miss Burney; uit het Fransch gevolgd naar het Engelsch, 1817 [828 A 8] &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8931&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 15:20, 29 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8931&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-29T15:20:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 15:20, 29 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 48:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 48:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''3. Children’s books written in Dutch or translated into Dutch by women''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''3. Children’s books written in Dutch or translated into Dutch by women''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Niels Holgersson's wonderbare reis'' / naar het Zweedsch van Selma Lagerlöf; door Margaretha Meyboom, ca. 1920 [KW BJ 01100]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/19247 &lt;/span&gt;Niels Holgersson's wonderbare reis&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / naar het Zweedsch van Selma Lagerlöf; door Margaretha Meyboom, ca. 1920 [KW BJ 01100]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Een doktersfamilie in het hooge Noorden : een verhaal voor moeders en kinderen'' / Ågot Gjems Selmer; met toestemming van de schrijfster uit het Noorsch door Betsy Nort; met een voorwoord van N. van Hichtum, 1903 [KW NOM W 32]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/2213 &lt;/span&gt;Een doktersfamilie in het hooge Noorden : een verhaal voor moeders en kinderen&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Ågot Gjems Selmer; met toestemming van de schrijfster uit het Noorsch door Betsy Nort; met een voorwoord van N. van Hichtum, 1903 [KW NOM W 32]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Merkwaardige vrouwen : schetsen voor meisjes'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Mevr. Van Westrheene, ca. 1860 [KW NOM D 23]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/4415 &lt;/span&gt;Merkwaardige vrouwen : schetsen voor meisjes&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Mevr. Van Westrheene, ca. 1860 [KW NOM D 23]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''In het zwaluwhuis'' / naar het Noorsch door Betsy Nort; geïllustreerd door A. Rünckel, 191? [KW Kluitman 916]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13883 &lt;/span&gt;In het zwaluwhuis&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / naar het Noorsch door Betsy Nort; geïllustreerd door A. Rünckel, 191? [KW Kluitman 916]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Wat er in onzen tuin te zien is'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Titia van der Tuuk; met gekleurde plaatjes van Frances Craine, 1909 [KW Ki 5041, KW Ki 5823]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Wat er in onzen tuin te zien is'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Titia van der Tuuk; met gekleurde plaatjes van Frances Craine, 1909 [KW Ki 5041, KW Ki 5823]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8930&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 13:01, 29 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8930&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-29T13:01:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 13:01, 29 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 36:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 36:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26242 A Co potom?]'' [Wat komen zal] /  Ina Boudier-Bakkerová; z nizozemského III. vyd. p?eložila Linda Vonková, 1927 [1156 G 128]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26242 A Co potom?]'' [Wat komen zal] /  Ina Boudier-Bakkerová; z nizozemského III. vyd. p?eložila Linda Vonková, 1927 [1156 G 128]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Le château de Lauernesse'' / mme. Bosboom-Toussaint; trad. librement du hollandais par mlle. L.J. Richard, [1884] [3027 G 22]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/9488 &lt;/span&gt;Le château de Lauernesse&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / mme. Bosboom-Toussaint; trad. librement du hollandais par mlle. L.J. Richard, [1884] [3027 G 22]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Keizerin'' / Catharina Alberdingk Thijm, 1909 [1115 D 4]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13881 &lt;/span&gt;Keizerin&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Catharina Alberdingk Thijm, 1909 [1115 D 4]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Van onze oud-tantes en tantes'' / door Johanna W.A. Naber, 1917 [2119991]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/13882 &lt;/span&gt;Van onze oud-tantes en tantes&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / door Johanna W.A. Naber, 1917 [2119991]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Fragensmüde'' / von Anna de Savornin Lohman; Uebertr. aus dem holländischen von Else Otten,  1907 [12003514]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26243 &lt;/span&gt;Fragensmüde&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / von Anna de Savornin Lohman; Uebertr. aus dem holländischen von Else Otten,  1907 [12003514]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Appel à toutes les femmes du monde entier'' / Mina Kruseman, [ca. 1914] [Broch 13113]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/works/show/4291 &lt;/span&gt;Appel à toutes les femmes du monde entier&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Mina Kruseman, [ca. 1914] [Broch 13113]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''3. Children’s books written in Dutch or translated into Dutch by women''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''3. Children’s books written in Dutch or translated into Dutch by women''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8929&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 12:08, 29 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8929&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-29T12:08:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 12:08, 29 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 28:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 28:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''2. Books by Dutch women, some of them translated by women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''2. Books by Dutch women, some of them translated by women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Frauen die den Ruf vernommen'' / C. de Jong van Beek en Donk ; aus dem Holländischen übers. und bearb. von Else Otten, [1908] [9324 B 4]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/1148 &lt;/span&gt;Frauen die den Ruf vernommen&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / C. de Jong van Beek en Donk ; aus dem Holländischen übers. und bearb. von Else Otten, [1908] [9324 B 4]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Die &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Gottin &lt;/span&gt;die da harret'' / von Augusta de Wit ; Übertr. aus dem Holländischen von Else Otten, [1928] [12004966]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/17155 &lt;/span&gt;Die &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Göttin &lt;/span&gt;die da harret&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / von Augusta de Wit ; Übertr. aus dem Holländischen von Else Otten, [1928] [12004966]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''La croisade des femmes'' / Jo van Ammers-Kuller, version française de Marianne Gagnebin,  1945 [XBA 525]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26241 &lt;/span&gt;La croisade des femmes&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Jo van Ammers-Kuller, version française de Marianne Gagnebin,  1945 [XBA 525]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''A Co potom?'' [Wat komen zal] /  Ina Boudier-Bakkerová; z nizozemského III. vyd. p?eložila Linda Vonková, 1927 [1156 G 128]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26242 &lt;/span&gt;A Co potom?&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' [Wat komen zal] /  Ina Boudier-Bakkerová; z nizozemského III. vyd. p?eložila Linda Vonková, 1927 [1156 G 128]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Le château de Lauernesse'' / mme. Bosboom-Toussaint; trad. librement du hollandais par mlle. L.J. Richard, [1884] [3027 G 22]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Le château de Lauernesse'' / mme. Bosboom-Toussaint; trad. librement du hollandais par mlle. L.J. Richard, [1884] [3027 G 22]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8905&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 08:54, 27 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8905&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-27T08:54:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 08:54, 27 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 4:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 4:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Books by 19th- and early 20th-century women, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;entering &lt;/span&gt;the &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;KB collection ''now''…..&lt;/span&gt;''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;'''Books by 19th- and early 20th-century women, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;show-cases during &lt;/span&gt;the &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;COST-WWIH final conference&lt;/span&gt;''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;''List of titles'' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;''List of titles'' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 22:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 22:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26239 Bob]'' / Naar het Engelsch van Marie Corelli door Cath. A. Visser, [1908]  [2295371]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26239 Bob]'' / Naar het Engelsch van Marie Corelli door Cath. A. Visser, [1908]  [2295371]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Wrange vruchten'' / uit het Engelsch van M.E. Braddon door C. Baarslag, 1891 [2349040]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/25997 &lt;/span&gt;Wrange vruchten&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / uit het Engelsch van M.E. Braddon door C. Baarslag, 1891 [2349040]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De tweeling-zusters, of De voordeelen van den godsdienst'' / Uit het Engelsch van Miss Sandham, met een voorberigt van Anna Maria Moens, 1817 [3167 C 6]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/1176 &lt;/span&gt;De tweeling-zusters, of De voordeelen van den godsdienst&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Uit het Engelsch van Miss Sandham, met een voorberigt van Anna Maria Moens, 1817 [3167 C 6]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''2. Books by Dutch women, some of them translated by women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''2. Books by Dutch women, some of them translated by women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8904&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 21:35, 26 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8904&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-26T21:35:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 21:35, 26 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 16:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 16:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/630 Magazijn voor volwassene meisjes]'' / van mevr. Le Prince de Beaumont ; omgew. door A.B. van Meerten geb. Schilperoort, 1830 [366 C 8]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/630 Magazijn voor volwassene meisjes]'' / van mevr. Le Prince de Beaumont ; omgew. door A.B. van Meerten geb. Schilperoort, 1830 [366 C 8]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De held harer droomen'' / Pamela Wynne, vertaald uit het Engelsch door Chr. Moresco-Brants, 19?? [2141768]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26238 &lt;/span&gt;De held harer droomen&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Pamela Wynne, vertaald uit het Engelsch door Chr. Moresco-Brants, 19?? [2141768]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Droomen'' / Olive Schreiner ; vertaald uit het Engelsch door Guillette Willeumier, 1912 [2298246]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/15205 &lt;/span&gt;Droomen&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Olive Schreiner ; vertaald uit het Engelsch door Guillette Willeumier, 1912 [2298246]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Bob'' / Naar het Engelsch van Marie Corelli door Cath. A. Visser, [1908]  [2295371]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/26239 &lt;/span&gt;Bob&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Naar het Engelsch van Marie Corelli door Cath. A. Visser, [1908]  [2295371]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Wrange vruchten'' / uit het Engelsch van M.E. Braddon door C. Baarslag, 1891 [2349040]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Wrange vruchten'' / uit het Engelsch van M.E. Braddon door C. Baarslag, 1891 [2349040]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8903&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 20:51, 26 June 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8903&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-26T20:51:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 20:51, 26 June 2013&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 10:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 10:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''1. Foreign women’s books translated by Dutch women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;'''1. Foreign women’s books translated by Dutch women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Gevoel en verstand'' / Jane Austen, vertaald uit het Engelsch door G. van Uildriks, 1922 [KW 8001138]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/20401 &lt;/span&gt;Gevoel en verstand&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / Jane Austen, vertaald uit het Engelsch door G. van Uildriks, 1922 [KW 8001138]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Adam Bede'' / George Eliot, vertaald uit het Engelsch door mevr. Busken Huet, 1860 [9192 A 67]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/9525 &lt;/span&gt;Adam Bede&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / George Eliot, vertaald uit het Engelsch door mevr. Busken Huet, 1860 [9192 A 67]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*''Magazijn voor volwassene meisjes'' / van mevr. Le Prince de Beaumont ; omgew. door A.B. van Meerten geb. Schilperoort, 1830 [366 C 8]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://neww.huygens.knaw.nl/receptions/show/630 &lt;/span&gt;Magazijn voor volwassene meisjes&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;]&lt;/span&gt;'' / van mevr. Le Prince de Beaumont ; omgew. door A.B. van Meerten geb. Schilperoort, 1830 [366 C 8]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De held harer droomen'' / Pamela Wynne, vertaald uit het Engelsch door Chr. Moresco-Brants, 19?? [2141768]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*''De held harer droomen'' / Pamela Wynne, vertaald uit het Engelsch door Chr. Moresco-Brants, 19?? [2141768]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 79:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 79:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*Conferences and activities &amp;gt; [http://www.womenwriters.nl/index.php/Meetings_of_COST_Action_%22Women_Writers_In_History%22 COST meetings] &amp;gt; [http://www.womenwriters.nl/index.php/European_Female_Authorship:_Networks_and_Obstacles Final COST-WWIH conference June 2013] &amp;gt; KB &amp;gt; list of titles &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*Conferences and activities &amp;gt; [http://www.womenwriters.nl/index.php/Meetings_of_COST_Action_%22Women_Writers_In_History%22 COST meetings] &amp;gt; [http://www.womenwriters.nl/index.php/European_Female_Authorship:_Networks_and_Obstacles Final COST-WWIH conference June 2013] &amp;gt; &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.womenwriters.nl/index.php/Books_by_19th-_and_early_20th-century_women &lt;/span&gt;KB&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;&amp;gt; list of titles &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8902&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk: New page: &lt;br&gt;__NOEDITSECTION__ == Arno Kuipers ==   &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt; '''Books by 19th- and early 20th-century women, entering the KB collection ''now''…..''' &lt;br&gt;&lt;br&gt;  ''List of titles'' &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=List_of_titles&amp;diff=8902&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-26T20:30:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;New page: &amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__ == Arno Kuipers ==   &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; '''Books by 19th- and early 20th-century women, entering the KB collection ''now''…..''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;  ''List of titles'' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
== Arno Kuipers ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Books by 19th- and early 20th-century women, entering the KB collection ''now''…..''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''List of titles'' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Foreign women’s books translated by Dutch women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Gevoel en verstand'' / Jane Austen, vertaald uit het Engelsch door G. van Uildriks, 1922 [KW 8001138]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Adam Bede'' / George Eliot, vertaald uit het Engelsch door mevr. Busken Huet, 1860 [9192 A 67]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Magazijn voor volwassene meisjes'' / van mevr. Le Prince de Beaumont ; omgew. door A.B. van Meerten geb. Schilperoort, 1830 [366 C 8]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''De held harer droomen'' / Pamela Wynne, vertaald uit het Engelsch door Chr. Moresco-Brants, 19?? [2141768]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Droomen'' / Olive Schreiner ; vertaald uit het Engelsch door Guillette Willeumier, 1912 [2298246]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Bob'' / Naar het Engelsch van Marie Corelli door Cath. A. Visser, [1908]  [2295371]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Wrange vruchten'' / uit het Engelsch van M.E. Braddon door C. Baarslag, 1891 [2349040]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''De tweeling-zusters, of De voordeelen van den godsdienst'' / Uit het Engelsch van Miss Sandham, met een voorberigt van Anna Maria Moens, 1817 [3167 C 6]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. Books by Dutch women, some of them translated by women'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Frauen die den Ruf vernommen'' / C. de Jong van Beek en Donk ; aus dem Holländischen übers. und bearb. von Else Otten, [1908] [9324 B 4]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Die Gottin die da harret'' / von Augusta de Wit ; Übertr. aus dem Holländischen von Else Otten, [1928] [12004966]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''La croisade des femmes'' / Jo van Ammers-Kuller, version française de Marianne Gagnebin,  1945 [XBA 525]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''A Co potom?'' [Wat komen zal] /  Ina Boudier-Bakkerová; z nizozemského III. vyd. p?eložila Linda Vonková, 1927 [1156 G 128]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Le château de Lauernesse'' / mme. Bosboom-Toussaint; trad. librement du hollandais par mlle. L.J. Richard, [1884] [3027 G 22]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Keizerin'' / Catharina Alberdingk Thijm, 1909 [1115 D 4]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Van onze oud-tantes en tantes'' / door Johanna W.A. Naber, 1917 [2119991]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Fragensmüde'' / von Anna de Savornin Lohman; Uebertr. aus dem holländischen von Else Otten,  1907 [12003514]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Appel à toutes les femmes du monde entier'' / Mina Kruseman, [ca. 1914] [Broch 13113]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Children’s books written in Dutch or translated into Dutch by women''' &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Niels Holgersson's wonderbare reis'' / naar het Zweedsch van Selma Lagerlöf; door Margaretha Meyboom, ca. 1920 [KW BJ 01100]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Een doktersfamilie in het hooge Noorden : een verhaal voor moeders en kinderen'' / Ågot Gjems Selmer; met toestemming van de schrijfster uit het Noorsch door Betsy Nort; met een voorwoord van N. van Hichtum, 1903 [KW NOM W 32]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Merkwaardige vrouwen : schetsen voor meisjes'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Mevr. Van Westrheene, ca. 1860 [KW NOM D 23]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''In het zwaluwhuis'' / naar het Noorsch door Betsy Nort; geïllustreerd door A. Rünckel, 191? [KW Kluitman 916]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Wat er in onzen tuin te zien is'' / gedeeltelijk naar het Engelsch door Titia van der Tuuk; met gekleurde plaatjes van Frances Craine, 1909 [KW Ki 5041, KW Ki 5823]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Female Robinsonades'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''De kleine Parijzer Robinson'' / naar het Hoogduitsch van Eugénie Foa; door Mevr. A.B. van Meerten-Schilperoort, [1852] [KW 1088 C 103]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Lucie op het onbewoonde eiland'' / door Ann Fraser Tytler, [1850] [KW 1088 B 103]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Emma, of De vrouwelijke Robinson'' / door Mevr. Woillez, [1838][KW 1088 D 26]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''De Engelsche vrouwelyke Robinson, of De zeldzame gevallen van Charlotte'' / Volgens haar eigen handschrift in het licht gegeven [ca. 1760] [KW 506 K 36]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''Felix, of De twaalfjarige Robinson'' / Mme. Mallès de Beaulieu; uit het Fransch, 1829 [KW 1090 A 65]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''De schipbreuk'' / Miss Burney; uit het Fransch gevolgd naar het Engelsch, 1817 [828 A 8] &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SvD, 26 June 2013&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Conferences and activities &amp;gt; [http://www.womenwriters.nl/index.php/Meetings_of_COST_Action_%22Women_Writers_In_History%22 COST meetings] &amp;gt; [http://www.womenwriters.nl/index.php/European_Female_Authorship:_Networks_and_Obstacles Final COST-WWIH conference June 2013] &amp;gt; KB &amp;gt; list of titles &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	</feed>