<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.womenwriters.nl/skins/common/feed.css?42b"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle</id>
		<title>Être femme poète en Belgique au 19e siècle - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-17T00:57:55Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.9.3</generator>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=7605&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 19:47, 5 July 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=7605&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-07-05T19:47:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 19:47, 5 July 2012&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 17:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 17:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; Crossroads of Languages &amp;gt; Vandemeulebroucke&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.womenwriters.nl/index.php/Femmes_%C3%A9crivains_%C3%A0_la_crois%C3%A9e_des_langues_/_Women_Writers_at_the_Crossroads_of_Languages%2C_1700-2000 &lt;/span&gt;Crossroads of Languages&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;&amp;gt; Vandemeulebroucke&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=3099&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 10:02, 18 June 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=3099&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-06-18T10:02:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 10:02, 18 June 2009&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 5:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 5:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;If the situation of the 19th-century Belgian author is said to be precarious, this will certainly be the case for the woman writer. At least three reasons can be put forward: not only does she encounter several social obstacles, but she is also banned from the field of poetry, which stands for artistic creativity and is thus considered an exclusively masculine concern. In addition to this, she is confronted with the tension between Belgian (peripheral) and French (canonical) literature, as well as with intra-national multilingualism. This essay examines the presence and image of women poets on the basis of a corpus of critical and poetical texts published in two francophone Belgian literary periodicals, namely ''La Revue de Belgique'' (1869-1890, first series) and ''La Jeune Belgique'' (1881-1895, first series). It focuses particularly on questions of interculturality and multilingualism,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;If the situation of the 19th-century Belgian author is said to be precarious, this will certainly be the case for the woman writer. At least three reasons can be put forward: not only does she encounter several social obstacles, but she is also banned from the field of poetry, which stands for artistic creativity and is thus considered an exclusively masculine concern. In addition to this, she is confronted with the tension between Belgian (peripheral) and French (canonical) literature, as well as with intra-national multilingualism. This essay examines the presence and image of &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=authors&amp;amp;year=&amp;amp;authorName=&amp;amp;notesfield=&amp;amp;pseudonym=1&amp;amp;gender=F&amp;amp;professional=poet&amp;amp;Editor_ID=geen&amp;amp;Country_ID=22&amp;amp;personal=&amp;amp;bibliography=&amp;amp;pageSize=50&amp;amp;order=a.yearBorn &lt;/span&gt;women poets&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;on the basis of a corpus of critical and poetical texts published in two francophone Belgian literary periodicals, namely &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=receptions&amp;amp;work_authorName=&amp;amp;work_Title=&amp;amp;rec_authorName=&amp;amp;Rec_Title=&amp;amp;rec_Year=&amp;amp;RecCountry_ID=22&amp;amp;source_ID=1012&amp;amp;reference=&amp;amp;notesfield=&amp;amp;Editor_ID=geen&amp;amp;pageSize=50 &lt;/span&gt;''La Revue de Belgique''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;(1869-1890, first series) and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;[http://www.databasewomenwriters.nl/results.asp?type=receptions&amp;amp;work_authorName=&amp;amp;work_Title=&amp;amp;rec_authorName=&amp;amp;Rec_Title=&amp;amp;rec_Year=&amp;amp;RecCountry_ID=22&amp;amp;source_ID=1013&amp;amp;reference=&amp;amp;notesfield=&amp;amp;Editor_ID=geen&amp;amp;pageSize=50 &lt;/span&gt;''La Jeune Belgique''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;] &lt;/span&gt;(1881-1895, first series). It focuses particularly on questions of interculturality and multilingualism,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;both on an international and on an intra-national level.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;both on an international and on an intra-national level.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 13:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 13:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;SvD, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;May &lt;/span&gt;2009&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;SvD, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;June &lt;/span&gt;2009&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; Crossroads of Languages &amp;gt; Vandemeulebroucke&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; Crossroads of Languages &amp;gt; Vandemeulebroucke&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=2868&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk at 07:45, 3 May 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=2868&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-05-03T07:45:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Revision as of 07:45, 3 May 2009&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 1:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 1:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;== &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Translator and Historian&lt;/span&gt;: &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Louise de Kéralio-Robert &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;English Travel Writers &lt;/span&gt;==&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;== &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Being a Woman Poet in Belgium in the 19th Century&lt;/span&gt;: &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Between Exclusion &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Tolerance &lt;/span&gt;==&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Louise de Kéralio&lt;/span&gt;-&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Robert (1756-1822) &lt;/span&gt;is &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;assumed &lt;/span&gt;to &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;have translated at&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;If the situation of the 19th&lt;/span&gt;-&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;century Belgian author &lt;/span&gt;is &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;said &lt;/span&gt;to &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;be precarious, this will certainly be the case for the woman writer. At &lt;/span&gt;least &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;three reasons can be put forward: not only does she encounter several social obstacles, but she is also banned &lt;/span&gt;from &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;the field of poetry, which stands for artistic creativity &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;is thus considered an exclusively masculine concern. In addition to this, she is confronted with the tension between Belgian (peripheral) and French (canonical) literature, as well as with intra-national multilingualism&lt;/span&gt;. This essay &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;examines the presence and image &lt;/span&gt;of &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;women poets &lt;/span&gt;on &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;the basis &lt;/span&gt;of &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;a corpus of critical and poetical texts published in two francophone Belgian literary periodicals, namely &lt;/span&gt;''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;La Revue &lt;/span&gt;de &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Belgique&lt;/span&gt;'' &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;(1869-1890, first series) &lt;/span&gt;and ''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;La Jeune Belgique&lt;/span&gt;'' &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;(1881-1895&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;first series)&lt;/span&gt;. &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;It focuses particularly &lt;/span&gt;on &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;questions &lt;/span&gt;of &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;interculturality &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;multilingualism&lt;/span&gt;,&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;least &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;seven works &lt;/span&gt;from &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Italian &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;English&lt;/span&gt;. This essay &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;gives a detailed&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;both on &lt;/span&gt;an &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;international &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;on an intra-national level&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;account &lt;/span&gt;of &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;her many activities before focussing &lt;/span&gt;on &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;her 1809 versions &lt;/span&gt;of ''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Le voyage en Hollande et dans le Midi &lt;/span&gt;de &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;l'Allemagne&lt;/span&gt;'' and ''&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;L'étranger en Irlande&lt;/span&gt;'', &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;both by John Carr&lt;/span&gt;. &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Kéralio-Robert's strategy of commenting &lt;/span&gt;on &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;and indeed undermining the original by means &lt;/span&gt;of &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;extensive notes &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;paratexts transforms the act of translating into a pretext for continuing to write history by other means. Thus&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;the «task» (Walter Benjamin) of this woman translator testifies to &lt;/span&gt;an &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;unprecedented political &lt;/span&gt;and &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;pedagogical project&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 18:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Line 17:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; Crossroads of Languages &amp;gt; &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Pellegrin&lt;/span&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; Crossroads of Languages &amp;gt; &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Vandemeulebroucke&lt;/span&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=2867&amp;oldid=prev</id>
		<title>SvDijk: New page: &lt;br&gt;__NOEDITSECTION__ == Translator and Historian: Louise de Kéralio-Robert and English Travel Writers ==   &lt;br&gt;&lt;br&gt; ''Abstract:''&lt;br&gt;&lt;br&gt; Louise de Kéralio-Robert (1756-1822) is assumed...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.womenwriters.nl/index.php?title=%C3%8Atre_femme_po%C3%A8te_en_Belgique_au_19e_si%C3%A8cle&amp;diff=2867&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-05-03T07:42:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;New page: &amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__ == Translator and Historian: Louise de Kéralio-Robert and English Travel Writers ==   &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; ''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; Louise de Kéralio-Robert (1756-1822) is assumed...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
== Translator and Historian: Louise de Kéralio-Robert and English Travel Writers ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Abstract:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise de Kéralio-Robert (1756-1822) is assumed to have translated at&lt;br /&gt;
least seven works from Italian and English. This essay gives a detailed&lt;br /&gt;
account of her many activities before focussing on her 1809 versions of ''Le voyage en Hollande et dans le Midi de l'Allemagne'' and ''L'étranger en Irlande'', both by John Carr. Kéralio-Robert's strategy of commenting on and indeed undermining the original by means of extensive notes and paratexts transforms the act of translating into a pretext for continuing to write history by other means. Thus, the «task» (Walter Benjamin) of this woman translator testifies to an unprecedented political and pedagogical project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SvD, May 2009&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Publications &amp;gt; Volumes ''WomenWriters'' &amp;gt; Crossroads of Languages &amp;gt; Pellegrin&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SvDijk</name></author>	</entry>

	</feed>